Изменить размер шрифта - +
Знаком мне, с его слов, и мистер Гудвин. Вот почему, узнав в полиции о

том, что мистер Гудвин был сегодня там, перед церковью, я и решил обратиться к вам… По очень деликатному делу.
Он приумолк. Опять «деликатное». Вулф не выдержал.
– И что это за дело? – спросил он.
– Оно чрезвычайно конфиденциальное. Я полагаюсь на вашу порядочность и рассчитываю, что все останется между нами.
– Вы можете на меня положиться во всем, кроме соучастия в преступлении, – сказал Вулф, пристально глядя на него из под полуприкрытых век. – Если

ваше дело связано с гибелью вашей супруги, то я могу вам помочь, сказав, что довольно хорошо информирован о случившемся. Я знаю, как она умерла.

Инспектор Кремер приходил сюда и расспрашивал мистера Гудвина, да и сам мистер Гудвин подробно рассказал мне обо всем, что случилось перед

церковью. Примите мои глубокие соболезнования.
– Спасибо. – Байноу склонил голову, потом снова поднял ее. – Вы, должно быть, понимаете, как мне сейчас тяжело… Значит, вы знаете про иголку?
– Да.
– И вы знаете, что в полиции подозревают о том, что иголкой выстрелили из фотоаппарата?
– Да. А у вас есть другое мнение?
– Нет, совсем нет. Я сам высказал такое предположение, и тогда оказалось, что и полиция как раз рассматривает эту версию. Другого объяснения я

не вижу. Я стоял рядом с ней в церкви, был рядом, когда мы вышли, и оставался рядом до тех пор, пока она…
Он замолк и на его скулах заходили желваки. Несколько секунд спустя Байноу овладел собой и продолжил:
– Извините меня. Мистер Фримм тоже находился рядом и абсолютно уверен, что никто к ней не прикасался. Какой то незнакомец, правда, подскочил к

ней, когда мы только вышли из церкви, но дотронуться до нее не успел. Мистер Фримм отогнал его прочь. И вдруг сразу после этого она вздрогнула и

прикусила губу. Мы спросили ее, не случилось ли чего, но она только помотала головой. – Он судорожно сглотнул. – Моя жена ни за что бы не стала

привлекать к себе внимание на людях. Я полностью поддерживаю полицейскую гипотезу, хотя мое дело непосредственно связано именно с ней.
Он повернул голову в сторону.
– Генри, я предпочел бы, чтобы вы сами объяснили мистеру Вулфу. Вы не против?
– Нет, конечно, мистер Байноу, я готов, – согласился Фримм. С явной неохотой, как показалось мне. Он перевел взгляд на Вулфа и прокашлялся.
– Вы, должно быть, не знаете, кто я такой. Я занимаю пост исполнительного секретаря Благотворительного фонда Байноу, в который у мистера Байноу

вложены самые крупные средства. Миссис Байноу тоже принимала самое деятельное участие в работе этого Фонда. Я это говорю только для того, чтобы

вы знали, чем я занимаюсь; мистер Байноу хотел, чтобы я рассказал вам о тех злополучных обстоятельствах, в силу которых я оказался знаком с

одним из тех, что стоял с фотоаппаратом в руках перед церковью Святого Томаса. С молодой женщиной по имени Айрис Иннес.
Его глаза метнулись к Байноу, но тот только покачал головой и сказал:
– Рассказывайте все, как есть, Генри.
Фримм вновь обратился к Вулфу:
– Дело в том, что мы с мисс Иннес были обручены, и наша помолвка была расторгнута только месяц назад. В полиции об этом узнали, и меня вызывали

на допрос. Меня расспрашивали также о том, в каких отношениях я состоял с миссис Байноу; судя по вопросам, в полиции подозревают, что наша

помолвка распалась из за моего отношения к миссис Байноу – это подозрение, которое совершенно беспочвенно. Однако в полиции всерьез подозревают,

что у мисс Иннес имелись основания для того, чтобы… э ээ… попытаться отомстить миссис Байноу.
Быстрый переход