Изменить размер шрифта - +
Потом решился: – Можно тебя увидеть сегодня, Лиана?

Последовала короткая пауза.

– Я обещала побыть с девочками… – Ее голос дрогнул. Лиана не знала, что ответить. Она хотела, чтобы он понял: для нее за последние полгода ничего не изменилось. Ее чувства остались прежними. И к нему, и к Арману. Ее решение не изменилось, она должна покончить с этим романом.

– Я понимаю.

Но ей опять послышалось в его голосе одиночество, и это ее растрогало. Где‑то в глубине ее мозга прозвучал предостерегающий звонок, но Лиана не обратила на него внимания. Какой вред будет оттого, что он придет? В конце концов, Рождество.

– Может быть, ты зайдешь к нам днем. Будут дети и дядя.

– Я бы очень хотел…

– Приходи около четырех.

Он крепко сжал телефонную трубку.

– Спасибо, Лиана. Я ценю это.

– Не говори так. Ты мой старый друг. Воцарилось молчание, потом он заговорил:

– Я твой друг?

– Да. – Ее голос был нежным, но в то же время твердым.

– Приятно слышать.

 

Он пришел в четыре. Девочки очень обрадовались, увидев его, а Джордж удивился.

– Я и не предполагал, что мы так скоро снова встретимся.

– Ваша племянница пожалела меня, бедного моряка, оказавшегося в чужом городе.

Дядя Джордж рассмеялся, а Ник стал играть с детьми. Через некоторое время Лиана предложила погулять в Президио. Джордж ответил, что лучше останется дома и почитает, пока они не вернутся. Он улыбнулся Нику. Они надели пальто и вышли. Девочки прогарцевали вперед. У Мари‑Анж неожиданно оказались длинные жеребячьи ноги. Элизабет едва поспевала за нею.

– Они станут красивыми девушками. Сколько им сейчас?

– Элизабет девять, а Мари‑Анж одиннадцать. А Джонни?

– Джонни? Ему почти одиннадцать. – Ник кивнул. – Время идет быстро, не так ли?

– Иногда. – Она думала об Армане. Он сразу же понял это и повернулся к ней.

– Как он? Все еще во Франции? Она кивнула.

– Да.

– А я думал, что он в Северной Африке.

Она взглянула на Ника и остановилась. Невозможно было скрывать от него и дальше. Она просто не могла больше выносить этого.

– Арман у Петена.

Ник посмотрел на нее, но это, по‑видимому, его не удивило.

– Знаешь, я почувствовал это еще тогда, на корабле. Не знаю почему, но я это понял. Как это сказалось на тебе, Лиана? – Он был уверен, что не затрагивает ее чувств, иначе она не заговорила бы об этом.

– Трудно объяснить. Это тяжело сказывается на девочках. – Она рассказала ему о том, что произошло в Вашингтоне, о свастиках. Он содрогнулся.

– Бедные дети, им пришлось хлебнуть горя… А как ты? – Он посмотрел ей в глаза. В них появилась печаль, которой не было раньше.

– Поэтому мы переехали на Запад. Благодаря дяде Джорджу. Так проще.

– Он знает об Армане?

– Он узнал об этом еще до того, как мы приехали.

Она тихонько вздохнула, и они пошли дальше, стараясь догнать девочек. Она рассказала Нику правду, и ей стало легче. Они всегда были откровенны друг с другом, и теперь не было причин менять сложившиеся отношения. В конце концов, они ведь друзья.

– Дядя, конечно, не одобряет меня и считает сумасшедшей. – Она рассказала, как он подыскивал ей женихов в первые недели после ее приезда в город. Оба рассмеялись. – Он славный старик. Раньше он мне никогда не нравился, но в последнее время дядя стал значительно приятнее.

Ник засмеялся.

– Мы все со временем становимся лучше.

– Он очень много для нас сделал.

Быстрый переход