Из-за дождя большинство постоянных посетителей кафе не пришли. Заглянуло несколько человек, стряхивая воду с плащей, потирая руки и дрожа от холода. Все как один заказывали супы, чили и горячий кофе.
Челси большую часть времени провела в задней кабинке, делая задание по геометрии. Она почти решила последнюю задачку, когда в кабинку бесшумно проскользнула темная фигура.
— Спаркс! — вскрикнула Челси, вздрогнув.
Он широко улыбался, хотя вода стекала с его черных волос на лоб. Спаркс снял куртку, положил ее рядом с собой на сиденье, оставшись в выцветшей голубой рабочей рубашке.
— Как дела? — спросил он, тряхнув головой и обдав стол струей воды.
Челси закрыла тетрадь.
— Тише, — попросила она, почувствовав, как по коже пробежал холодок. Спаркс так сурово и пристально смотрел на нее, что она почему-то заволновалась и с тревогой взглянула в сторону кухни.
Эрни сидел на табурете рядом с раковиной, держали в руках свернутую газету и решал кроссворд.
Челси выскользнула из кабинки, желая избежать взгляда застывших глаз Спаркса.
— Что тебе принести?
— Кофе, — забарабанил он пальцами по поверхности стола. — И пирожок, если он не слишком черствый.
— Пирожки утренние, но думаю, с ними все в порядке, — ответила Челси.
«Почему я так нервничаю в его присутствии? — спросила она себя, бросая пирожок на тарелку и направляясь к автомату с кофе. — Не потому ли, что он меня привлекает? Или, может, в нем таится что-то необычное, странное и опасное? Интересно, а я ему нравлюсь? — Она налила слишком много кофе и наклонила чашку, чтобы отлить лишний, продолжая рассуждать: — Нет. Не нравлюсь. Я же не красавица. Хотя, может быть, он очень одинок. Или скорее всего просто меня разыгрывает, смеется надо мной».
Придя к такому выводу, Челси решила разузнать о нем побольше. Проскользнув обратно в кабинку, поставив перед ним кофе и тарелку с пирожком, она посмотрела ему в лицо. Но по нему ничего нельзя было прочесть. Спаркс откусил большой кусок пирога, сахарные хлопья прилипали к его губам.
— Так откуда ты? — спросила Челси, стараясь говорить непринужденно.
Он прожевал и проглотил кусок пирога, отпил глоток кофе и только потом ответил:
— Отсюда. — Его черные глаза сверкали.
— Где это?
Спаркс пожал широкими плечами.
— Просто отсюда. — Он откусил еще кусок пирога. — Я часто переезжаю.
— Ты не ходишь в школу? — Она твердо решила вытянуть из него хоть что-то.
— Хожу, — выпалил он.
— В какую?
— Ну, если честно, то ни в какую, — отвел он глаза. — Бросил. — Потом сделал еще глоток кофе, улыбнулся Челси поверх дымящейся чашки и уточнил: — Я бросил учебу в средней школе.
Она неловко рассмеялась.
— В школе не так уж плохо. Я, например, играю в оркестре, — и тут же пожалела, что сказала это. «Ну зачем я об этом? — удивлялась Челси, чувствуя, как у нее пылают щеки. — Это так глупо!»
— На чем же ты играешь? На тубе?
Казалось, он не шутил, но она обиделась. «Конечно, он думает, что я такая большая и толстая, а поэтому мне следует играть на тубе. Почему он не сказал на флейте?»
— Ты смеешься надо мной, — проговорила Челси, поглядывая в сторону кухни.
Эрни, с карандашом наготове над свернутой газетой, сидел все в той же позе.
— Нет, не смеюсь! — возразил Спаркс, поднимая обе руки вверх. |