Челси включила все лампы, обошла стойку, встала у кабинки.
— Они едут? — с трудом поинтересовался Спаркс.
Челси кивнула.
— Покажи мне руку. — Она опустила голову, чтобы хорошо ее осмотреть.
Рука покраснела и распухла. В нескольких местах сошла кожа, и из открытых ран сочилась жидкость. Там, где прилип жир, кожа обуглилась. Через несколько секунд Челси пришлось отвести взгляд. Она глубоко втянула воздух, силясь подавить подступившую волну тошноты.
— Очень плохо, — выдавила она.
К ее удивлению Спаркс поднялся.
— Не так уж плохо, — пробормотал он, избегая ее взгляда. — Наверное, я лучше пойду.
— Нет! — закричала Челси громче, чем того требовалось.
Спаркс посмотрел на нее с подозрением.
— С минуты на минуту сюда приедет «скорая», — объяснила Челси. — Тебе нужна медицинская помощь. Это очень опасный ожог.
Спотыкаясь, он направился к двери.
— Нет, все обойдется. Пойду домой и перевяжу руку.
— Не надо… пожалуйста, — взмолилась Челси. «Я должна задержать его. Нельзя дать ему уйти до тех пор, пока не приедет ФБР. Он опасен. Очень опасен. Я не могу его отпустить». — Вот, — сказала она, наполняя стакан из автомата. — Пожалуйста, выпей это, Спаркс. Садись.
Он постоял в нерешительности, затем обернулся. Челси протянула ему стакан с кока-колой.
— Возьми.
— Эй, бесплатный напиток? Какой счастливый вечер, — горько пошутил Спаркс.
Челси услышала звук приближавшейся сирены. «Быстрее. Пожалуйста… поторопитесь!» — просила она про себя.
— Возьми, Спаркс, выпей.
— Мне надо идти, — отказался он, поднимая здоровую руку и вытирая рукавом куртки пот со лба. — У меня что-то закружилась голова. Надо прилечь.
— Это от шока, — пояснила она. — Садись. Спаркс, ну давай же!
Сирена стала громче.
«Почему они так долго? — удивлялась Челси. — Кажется, прошло уже много времени».
— Давай же, Спаркс. Выпей это. И тебе станет немного легче.
Он взял стакан и сказал:
— Эй, я ведь только пошутил. Понимаешь, это была всего лишь игра.
— Знаю, — кивнула Челси, глядя на дверь. «Скорее! Скорее!» — торопила она.
— Я выпил несколько кружек пива, и…
— Не волнуйся, — попыталась успокоить его Челси. — Пожалуйста, пей кока-колу.
Он успел сделать всего несколько глотков, как входная дверь открылась и два санитара в белых халатах, толкая перед собой тележку, вбежали в кафе.
— Где он? — спросил один из них, долговязый молодой человек с ярко-рыжими волосами. И глянув на Спаркса, уточнил: — Это ты?
Тот осторожно поставил стакан на стойку и повернулся к высокому санитару.
— Обжег руку, — тихо пожаловался он.
— О-о-о-о… как же ты умудрился это сделать? — поинтересовался другой санитар, уставившись на руку и состроив кислую мину.
— Очень повезло, — сухо отрезал Спаркс.
— Ходить можешь? — задал вопрос высокий санитар.
Спаркс кивнул.
— Мы отвезем тебя в больницу Шейдисайда.
— Подождите… — начала Челси. «Где же агент ФБР? Я не могу отпустить их без него».
Но тут, к ее облегчению, в дверях показался мужчина в длинном черном пальто. |