Ходили слухи, будто он не говорит по-гречески, что он – неотесанный деревенщина, что его военные заслуги преувеличены по прихоти Сципиона Эмилиана. Мне всегда казалось, что люди слишком много говорят – и ты знаешь, с каким упорством и злостью, – об этом, чтобы убедить самих себя в правдивости этой лжи. Увидев его, я поняла, что была совершенно права. Я не считаю его невежей. Он умен и образован. Возможно, его греческий и нехорош, но виною тут скверный акцент. Нет, по-гречески он говорит почти так же хорошо, как на латыни. Что еще? Брови слишком густы… но это пустяк. Наряд безвкусный… но здесь, думаю, виновата его супруга.
Юлия неожиданно умолкла, смутившись.
– Юлия! Он действительно тебе понравился! – В голосе Цезаря прозвучала откровенная радость.
– Да… пожалуй.
– Рад это слышать, поскольку ты выходишь за него замуж, – выпалил Цезарь, утратив свои знаменитые дипломатические таланты.
Юлия побледнела.
– Я?
Марсия рядом с дочерью напряглась:
– Она?
– Да, – просто ответил отец, садясь.
– И когда же ты принял это решение? – Голос Марсии зазвенел от гнева. – Когда это он встречался с нашей Юлией, чтобы просить ее руки?
– Он и не просил ее руки. Это я предложил ему Юлию в жены. Сам. Или Юлиллу. На вы-бор. Поэтому и пригласил его на обед.
Марсия уставилась на Гая Юлия Цезаря так, будто сомневалась, в уме ли ее муж.
– Ты предложил «новому человеку», почти одного с тобой возраста, выбрать себе в жены одну из наших дочерей?
Марсия уже не пыталась скрыть своего гнева, но Цезарь оставался невозмутим.
– Да.
– Почему?
– Ты ведь прекрасно знаешь, кто он.
– Знаю.
– Значит, тебе должно быть известно, что Гай Марий – самый богатый человек в Риме.
– Да.
– Цыц, женщины! – посерьезнел Цезарь. – Вы обе знаете, что нас ждет. Четверо детей – и очень мало средств, чтобы обеспечить их будущее. Наши мальчики по праву рождения и по спо-собностям могли бы подняться на вершину власти, наши девочки по праву рождения и красоте – выбрать себе лучших мужей в Риме. Но у нас нет для этого денег!
– Верно, – упавшим голосом подтвердила Марсия. Ее отец умер еще до того, как пришла пора выдавать ее замуж, и дети от первого брака обстряпали дело таким образом, что приданого Марсии почти не досталось. Гай Юлий Цезарь женился на ней по любви, и ее семья была рада этому союзу. Брак по любви был вознагражден счастьем, спокойствием, прекрасными детьми. Однако Марсия всегда чувствовала себя неловко из-за того, что Цезарь, женившись на ней, не получил никакой материальной поддержки.
– Гаю Марию нужна жена из старинного патрицианского рода. Он хотел быть избранным на пост консула еще три года назад, но не смог – из-за происков Цецилиев Метеллов. Он из «но-вых людей» – куда ему против Метеллов! А наша Юлия даст Марию силу, и Рим начнет счи-таться с ним. Наша Юлия повысит его авторитет. А Гай Марий, в свою очередь, поможет нам разрешить наши финансовые трудности.
– О Гай! – Глаза Марсии наполнились слезами.
– Отец… – только и выговорила Юлия.
Увидев, что гнев жены иссяк, а в глазах дочери засветилась радость, Цезарь немного успо-коился.
– Я заметил его на церемонии посвящения. Стал наблюдать за ним. Забавно, прежде я ни-когда не обращал на него особого внимания – ни когда он был претором, ни потом, когда он безуспешно пытался стать консулом. Но в этот первый день нового года будто шоры упали с моих глаз. Я понял: вот – великий человек! Он нужен Риму, очень нужен. Когда мне пришла идея помочь себе, одновременно с тем помогая ему, – в точности не знаю. Однако в тот момент, когда мы вошли в храм и встали рядом, я уже знал, что мне делать. |