Изменить размер шрифта - +

Не спуская с Сэмюела глаз, Флора подошла и шепотом спросила у Кэсси:

– Мне пойти с вами?

Кэсси была тронута, она знала, как трудно Флоре решиться на это предложение.

– Спасибо, но не надо. Все в порядке.

Под руку с мистером Фиртом Кэсси вышла из ложи. В фойе не было никого, кроме слуги с подносом, на котором стояли пустые бокалы. Звук их шагов по мягкому малиновому с золотым рисунком ковру не был слышен в зале. Кэсси старалась сохранить на лице выражение спокойствия. Они должны были выглядеть счастливой семейной парой.

И как бесконечно далеко это было от истинного положения дел.

Кэсси не могла ни о чем думать. Она лишь ощущала силу руки Сэмюела, пугающую близость его ноги, которая касалась ее бедра, и понимала, что по закону, но не по справедливости, он имел право ею повелевать.

Эндрю Джеймисон предупреждал ее, что мистер Фирт, получив договор, сразу вернется в Англию. С ее стороны было глупостью надеяться на другое, успокаивая себя надеждой, что ее муж останется за границей навсегда.

«Если бы мистер Джеймисон был сегодня здесь!» – с тоской подумала Кэсси. Но у него на сегодняшний вечер была назначена какая-то важная встреча. И не было никого, кто мог бы ей помочь, никого, кроме ее самой.

Боже, как ей вести себя с этим опасным незнакомцем? Кэсси постаралась справиться с паникой, несколько раз глубоко вдохнув. Мистер Фирт вряд ли может причинить ей вред на глазах у слуг, убиравших стаканы и бокалы. Кроме того, она уже не была тем ребенком, все сведения которого о мужчинах получены были из героических сказок. За последние несколько лет она узнала многое, в частности то, что умная и хитрая женщина вполне может справиться с мужчиной.

И все-таки Кэсси почувствовала беспокойство, когда они подошли к выходу из театра.

– Я думала, мы поговорим здесь, – обронила она, глядя в проницательные синие глаза Сэмюела.

– Наш разговор не для чужих ушей.

– Но здесь нет никого, кто мог бы нас услышать. Все смотрят спектакль.

– Это Лондон, здесь даже стены имеют уши. Мистер Фирт открыл дверь и пропустил ее вперед, в холодную ночь с усеянным звездами небом. У тротуара стояла вереница экипажей, ожидавших своих хозяев, кучера и слуги беседовали и смеялись, собравшись в небольшие группы. Но Кэсси не слышала их смеха, словно стеклянная стена отгородила ее от всего обычного и нормального в этой жизни.

Холод пронизывал до костей. Наверное, она напрасно пошла с этим человеком одна, без сопровождения. Кэсси знала, что он был жестоким и суровым, что он женился на ней только с целью отомстить кому-то. За время его долгого отсутствия она почти забыла о том, что он имеет право изменить ее жизнь. Сделать с ней все, что захочет...

– Вам холодно?

Этот участливый голос мог бы убедить женщину в том, что о ней действительно заботятся. Кэсси сделала вид, что растирает замерзшие плечи.

– Я не взяла свою ротонду. Мне следует вернуться за ней.

– В этом нет необходимости.

Мистер Фирт снял сюртук и накинул ей на плечи. При этом он положил руку ей на спину и слегка обнял. От обманчиво-нежного прикосновения Кэсси разволновалась еще больше.

Жар его тела согревал ее как объятие. Она могла ощутить слабый аромат сандалового дерева, пряный, экзотический, совершенно необычный. Инстинкт подсказывал, что ей следовало как можно быстрее и как можно дальше бежать от этого человека. Но Кэсси мысленно убеждала себя, что на этот раз она должна постараться уладить все разногласия на своих условиях.

Кэсси остановилась и резко повернулась к Сэмюелу. Они стояли в безлюдном месте между рядом экипажей и освещенным газовыми лампами входом в театр, под сенью большого старого дуба.

– Куда вы ведете меня? – тихо спросила Кэсси.

Быстрый переход