Итак, этот суд постановляет себе долгом согласоваться с
волей народа, мудрого защитника веры и престола.
Толпа. Viva! Viva!
Алькад. Итак, господа, Юнта...
Священник (прерывая его). Ради Неба, государь мой, вспомните, что этот несчастный ожидает смерти, там, на эшафоте!
Алькад. Я знаю, что говорю. Итак, господа, Юнта взвесила, обдумала, обозрела в своей глубокой премудрости объявленное вами требование: и
зрите господа, что только благо, польза, выгода народа есть единственная пружина всех наших действий; зрите, что установленные вашим королем
власти желают душевно следовать отеческим его наказам, отеческим наказам того, кто носит вас всех в своем сердце, как одно обширное семейство.
(Алькад мало-помалу растрагивается). Ибо он мне сказал, господа, он мне сказал самому: я вверяю вам часть прав моих над моими детьми (плачет).
Помните, что счастье их мне всего дороже (рыдает). Я клялся составить ваше благополучие, и сдержу свою клятву. Но я молчу, господа, молчу, ибо у
меня не достает слов; к счастью, дела могут заменить их. (с трогательной улыбкой, смешанной со слезами). Вы получите руку, друзья мои, вы
получите руку!
Толпа. Viva! -- viva el Alcade! viva el Rey absoluto! -- viva el Alcade!
Алькад. Палач, ты слышал, действуй.
Хитано. Наконец!
Палач. Нет, милостивый государь!
Алькад. Как!
Палач. Меня выписали из Кордовы, меня отвлекли от занятий; не моя беда, что Кадикский палач умер.
Алькад. Так что же нам до того?
Палач. Милостивый государь мой, мне платят двадцать дуро за то, чтобы я удавил вот этого осужденного, а не за то, чтобы я отсек ему еще и
руку. Прибавьте к ним десять дуро и я к вашим услугам.
Священник. Боже мой, какая гнусность!
Хитано. Забавник даст хорошее приданое за своей дочерью; он понимает свое дело.
Алькад (Юнте). По моему мнению, господа, это очень дорого, десять дуро (палачу). Полно, Мико, не торгуйся. Раз ударить ножом не долго;
пожалуйста, удружи.
Палач. Ни одним реалом не поступлюсь.
Народ (бросая деньги). Вот, вот десять дуро; руку святотатца!
Мясник (размахивая ножом и взбегая на эшафот). Клянусь Святым Иаковом! Я отсеку даром руку! И другую еще, и голову, пожалуй!
Палач. Приятель, я ведь не хожу бить твой скот! У всякого свое звание, одолжи только мне твой нож, если ты христианин.
Мясник возвращается; палач подбирает тщательно деньги, всходит опять, упирает ладонь Хитано на ручку кресел, поднимает нож, лезвие
свистит, и кисть руки падает подле священника, который молится, стоя на коленях.
Толпа. Браво! Viva! Смерть еретику! Смерть святотатцу!
Хитано. Я полагал, что это гораздо больнее, мой почтенный друг.
Священник (вставая, и голосом ясным и громким). Он был виновен перед людьми, но это мучение разрешает его перед Богом!
Фазильо (кинувшись на руку и завертывая ее в свой плащ). |