Книги Фантастика Джек Вэнс Пнумы страница 73

Изменить размер шрифта - +
Старик вышел наружу и внимательно посмотрел на Рейта, окинув его взглядом с головы до ног.

– Кто вы такой, что не знаете новостей Сивиша?

– Путешественник, – сказал Рейт, делая над собой большое усилие, чтобы говорить спокойно. – Что здесь произошло?

– Вы выглядите так, как человек по имени Адам Рейт, – произнес старик. – По крайней мере, так он был описан. Но Адам Рейт смог бы назвать имя локара и имя танга, которые известны только ему.

– Зарфо Детвайлер – так звали локара; другого же звали Иссам Танг.

Старик неуверенно посмотрел вдаль. Его глаза недоверчиво остановились на Зэп‑210.

– А это кто?

– Подруга. Она знает меня, как Адама Рейта, ей можно доверять.

– Идите сюда. Я задам вам еще один вопрос.

Он отвел Рейта в сторону и прошептал ему на ухо:

– В Коаде Адам Рейт встретил одного благородного йао.

– Его имя Дордолио. Ну, и какое же у тебя послание?

– У меня нет никакого.

Рейт был настолько нетерпелив, что почти потерял самообладание.

– Зачем же ты задавал мне все эти вопросы?

– Потому, что у Адама Рейта есть друг, который хочет его видеть. Я должен отвести Адама Рейта к его другу – по моему собственному усмотрению.

– Кто этот друг?

Старик помахал пальцем.

– Тсс! Я не отвечаю на вопросы. Я действую только в соответствии с указаниями, больше ничего, и этим зарабатываю себе деньги.

– Ну ладно, какие же у тебя указания?

– Я должен проводить Адама Рейта в определенное место. После этого мое задание выполнено.

– Тоже неплохо. Тогда пойдем.

– Пошли.

Старик пошел вдоль улицы. Рейт и Зэп‑210 пошли за ним. Старик остановился.

– Ей нельзя. Только вы.

– Она тоже должна идти.

– Тогда мы никуда не пойдем, и я ничего не знаю.

Рейт доказывал, ругался, пытался подкупить. Никакого успеха. Наконец он спросил:

– Далеко ли это место?

– Совсем рядом.

– Километр? Два километра?

– Совсем недалеко. Мы вернемся очень скоро. Зачем вы себя обижаете? Женщина никуда не убежит. Если же это случится, то вы найдете себе другую. Так я поступал, когда был молодым человеком.

Рейт внимательно осмотрелся вокруг: улица, разбросанные по краю соляной равнины хижины, сама соляная равнина. Ни души: по крайней мере, ничего хорошего. Рейт посмотрел на Зэп‑210. Она ответила на его взгляд неуверенной улыбкой. Подсознательно Рейт отметил, что сегодня Зэп‑210 впервые улыбнулась – дрожащая, непонимающая улыбка, но, тем не менее, настоящая. Рейт меланхолично попросил:

– Иди в хижину и запри изнутри засов. Никому не открывай. Я скоро вернусь.

Зэп‑210 вошла в хижину. Дверь закрылась, послышался звук задвигаемого засова. Рейт сказал старику:

– Теперь поторопись. Отведи меня к моему другу.

– Вот сюда.

Старик молча пошел вдоль по улице и вскоре повернул на дорогу, которая вела к нагромождению хижин на краю равнины. Рейт поинтересовался:

– Кто тот человек, к которому мы идем?

– Друг Адама Рейта.

– Это… Аила Вудивер?

– Я не уполномочен называть какие бы то ни было имена. Я не имею права вам ничего говорить.

Старик подошел к хижине, стоявшей несколько поодаль от других, – старому, потрескавшемуся кирпичному строению. Он приблизился к двери, постучал и отошел на несколько шагов.

Изнутри послышался шорох. За единственным окошком было заметно какое‑то движение. Дверь распахнулась. Из‑за нее выглядывал Анке ат афрам Анахо. Рейт глубоко и облегченно вздохнул.

Быстрый переход