Изменить размер шрифта - +
Вот почему, когда мы
приезжали  перед  Пасхой,  она  так радостно нас встречала и охала по поводу
того, что теплая погода еще не наступила, -- в день нашего приезда часто дул
ледяной ветер, -- а мама расспрашивала Франсуазу об ее дочери и племянниках,
славный ли у нее внук, куда его собираются  определить  и  похож  ли  он  на
бабушку.
     Когда  же  мама  и  Франсуаза  оставались  вдвоем,  мама,  знавшая, что
Франсуаза все еще оплакивает своих давным-давно умерших родителей, участливо
заговаривала о них и интересовалась мелочами их жизни.
     Она догадывалась, что Франсуаза не любит своего зятя и что он портит ей
удовольствие побывать у дочери, потому что при нем они  с  дочкой  не  могут
говорить  по  душам.  Вот  почему,  когда  Франсуаза  собиралась  к  ним, за
несколько миль от Комбре, мама спрашивала ее  с  улыбкой:  "Франсуаза!  Если
Жюльену  надо  будет уйти и вы с Маргаритой на целый день останетесь вдвоем,
то, как это ни печально, вы с этим примиритесь?" А Франсуаза отвечала ей  на
это,  смеясь:  "Вы  все  насквозь  видите;  вы  еще  хуже, чем икс-лучи (она
произносила "икс" подчеркнуто затрудненно, с насмешливой улыбкой, что вот-де
она, невежда, употребляет такие мудреные слова), -- их  сюда  приносили  для
госпожи  Октав, они видят все, что у вас в сердце", -- и, смущенная тем, что
ей уделили внимание, а быть может, боясь расплакаться, исчезала; мама первая
дала  ей  почувствовать  приятное  волнение  от  того,  что  ее  жизнь,   ее
крестьянские  радости  и  горести  могут представлять интерес, могут кого-то
еще, кроме нее самой, веселить или печалить. Тетя мирилась с тем, что,  пока
мы  у  нее  гостили, Франсуаза была не всецело в ее распоряжении: она знала,
как высоко ценит моя мать услуги этой толковой и расторопной служанки, столь
же миловидной в кухне, в  пять  часов  утра,  когда  на  ней  был  чепчик  с
застывшими,  ослепительной  белизны,  словно  фарфоровыми,  складками, как и
перед уходом к обедне; этой мастерицы  на  все  руки,  работавшей  как  вол,
независимо  от  самочувствия, всякое дело делавшей спокойно и так, что оно у
нее выходило словно само собой; единственной из тетиных  служанок,  которая,
если  мама  просила  горячей  воды  или черного кофе, подавала действительно
самый настоящий кипяток; она  принадлежала  к  числу  тех  слуг,  которые  с
первого  взгляда  производят на постороннего самое невыгодное впечатление --
быть может, потому, что они  и  не  стараются  понравиться  и  не  проявляют
угодливости,  так  как  нисколько в этом постороннем человеке не нуждаются и
отлично  понимают,  что  хозяева  скорее  перестанут  принимать   его,   чем
рассчитают  их,  --  и  которыми  зато особенно дорожат господа, ибо они уже
испытали их способности, а  есть  ли  у  них  внешний  лоск,  умеют  ли  они
вкрадчиво  изъясняться,  что  всегда  так  располагает к себе посетителя, но
часто прикрывает безнадежную никчемность, -- до этого хозяевам никакого дела
нет.
Быстрый переход