Изменить размер шрифта - +
Из него выйдет безукоризненный джентльмен,  --
чтобы  придать  фразе легкий английский акцент, добавила она сквозь зубы. --
Пришел бы он ко мне a cup of  tea1  как  выражаются  наши  соседи  --
англичане. Пусть только утром пошлет "голубой листочек".
     Я  не знал, что такое "голубой листочек". Я не понимал половины того, о
чем говорила эта дама, но из страха, что ее слова заключают в  себе  вопрос,
на  который  было  бы невежливо не ответить, я напрягал внимание, и это было
для меня очень утомительно.
     -- Нет, нет, это невозможно, -- передернув  плечами,  возразил  дедушка
Адольф.  --  Он очень занят, много занимается. Он на лучшем счету в коллеже,
-- прошептал он, чтобы я не мог слышать эту ложь и не стал опровергать  его.
-- Как  знать!  Может,  из  него  получится второй Виктор Гюго, а глядишь --
что-нибудь вроде Волабеля[51].
     -- Я обожаю писателей, -- сказала дама в розовом,  --  женщин  понимают
только  они...  Они  да  еще  такие  редкие  люди,  как вы. Простите мне мое
невежество, друг мой, -- кто такой Волабель? Это не  его  томики  с  золотым
обрезом стоят у вас в шкафчике в спальне? Вы обещали дать мне их почитать, я
буду очень бережно с ними обращаться.
     Дедушка Адольф терпеть не мог давать читать свои книги; он и тут ничего
не ответил и проводил меня в переднюю.
     Безумно  увлекшись  дамой  в  розовом,  я  покрыл  страстными поцелуями
пропахшие  табаком  щеки  моего  старого  деда,  и,   когда   он,   довольно
сконфуженный, не решаясь сказать прямо, намекнул на то, что он предпочел бы,
чтобы  я  не  проговорился об этой встрече родителям, я со слезами на глазах
принялся уверять его, что он был со мной необычайно добр и что я  непременно
чем-нибудь  отблагодарю его. В самом деле, я был ему так благодарен, что уже
через два часа, сказав родителям несколько  загадочных  фраз  и  сочтя,  что
фразы  эти  бессильны  дать  им  верное понятие о том, что со мной произошло
нечто чрезвычайно важное, я решил для пущей ясности рассказать  им  во  всех
подробностях, как я побывал у деда. Мне в голову не могло прийти, что этим я
ему  врежу.  Как  мне  могло  прийти  это  в  голову, раз я не собирался ему
вредить? Я  был  далек  от  мысли,  что  мои  родители  усмотрят  что-нибудь
нехорошее  в том, в чем я ничего нехорошего не усматривал. Ведь мы же сплошь
и рядом не исполняем просьбу  нашего  друга  извиниться  перед  какой-нибудь
женщиной  за  то,  что  он  не смог ей написать, -- не исполняем потому, что
считаем, что если мы не придаем этому его поступку никакого значения, то  не
придаст  и  она. Я, как и все прочие, рисовал себе, что мозг других людей --
это косное и послушное вместилище, неспособное к специфическим  реакциям  на
то,  что  в  него  вводится; вот почему я был убежден, что, вкладывая в мозг
моих родителей сообщение о моем новом  знакомстве  у  деда,  я  одновременно
выражаю  мое  положительное отношение к этой встрече, а это и была моя цель.
На мое несчастье, мерило для оценки поведения деда Адольфа у моих  родителей
оказалось  совершенно иное.
Быстрый переход