Уж не знаю, зачем. Просто показалось, что с этого неплохо бы начать вечер.
Картер возился с видеокамерой, пока его горемычная домработница втаскивала в зал остальную поклажу. Скарлет с Данисией над чем-то смеялись и стукались кулаками.
Ченг объяснил, что его мама и папа работают в ночную смену. Так что он привел бабушку и дедушку. Оба седые, невысокие и сухопарые, одеты во все черное. С их лиц не сходила улыбка, но они ничего не говорили.
Родители Данисии были воодушевлены не меньше ее самой. Со всеми здоровались, раздавали пакетики чипсов и крендельков и помогали разносить свечи по коридору, тараторя о том, как они волнуются.
И тут я заморгал: в зал вошел кое-кто еще. Мия.
А она что тут делает?
19
Скарлет и Мия приветствовали друг друга, как давние подруги. На Мие был толстый черный свитер, доходивший ей почти до колен. Ее светлые волосы были стянуты в хвост.
Картер оторвался от своей машинерии.
— О, приветик. Ты не из нашей школы, — произнес он. — Ты кто?
— Ее зовут Мия, и она моя подруга, — ответила Скарлет. — Это я ее пригласила. Она никого не знает, и я подумала, что она будет рада.
— Надеюсь, никто не против, — робко промолвила Мия.
Я смотрел на нее, думая о ее отражении в зеркале. О том вечере, когда мы впервые познакомились, и я вдруг увидел под ее кожей череп.
От нее не жди добра, думал я, чувствуя, как по шее пробегают мурашки. Я точно знаю: с ней что-то не так.
— А твои родители здесь? — спросила Скарлет у Мии.
— Они появятся позже, — пообещала Мия.
Папа захлопал в ладоши и закричал:
— Тихо, все! Мы можем успокоиться? У нас есть план.
Потребовалось какое-то время, чтобы утихомирить всех. Мама с папой вышли на середину зала. Их лица мерцали в огненных бликах. Все помещение то погружалось во тьму, то снова озарялось дрожащим мерцанием свечей.
— Мы, родители, собрались на этой неделе и составили план, — объявил папа. — Вас, ребята, этой ночью ожидает много веселья.
«Веселья? — подумал я. — Неужели будет весело?»
— Итак, вот наш план, — продолжал папа.
Мы со Скарлет переглянулись. Никто не позаботился посвятить нас ни в какие планы. Что еще за секретность?
Картер навел свою ручную камеру на моих родителей. Он записывал каждое слово.
— Мы, взрослые, остаемся внизу, — начала мама. — Этот большой зал будет нашей штаб-квартирой.
— Напитки и закуски тоже оставляем здесь, — подхватил папа. — Для вас мы осветили второй этаж. На стенах установлены свечи и несколько фонарей.
— А мы на всякий случай побудем тут, — вмешалась мама Данисии. — Если услышим, что вы зовете на помощь, враз прибежим. Ну а пока вы будете предоставлены самим себе, так что приключайтесь, сколько сможете.
— Райли, куда нам? — спросила Скарлет.
Я показал на лестницу в конце зала:
— Вон туда. На второй этаж.
И прямо к бешеной гиене о двух головах, которая с обоих концов может отгрызть вам голову, припомнил я.
— Давайте я пойду вперед, — проговорил я, чувствуя дрожь в руках. Я взял два крепления для фонарей, принесенных Картером, и направился к лестнице. — Если нападет гиена, я смогу отбиться этими железяками.
Все засмеялись.
Они-то думали, я шучу.
— Вдруг там, наверху, снежный человек сидит, — сказала Скарлет. — Мы бы на видео его сняли.
— Ничего смешного, — буркнул я. |