Изменить размер шрифта - +

— Я недавно сам был наверху, выгуливал Брека, — мягко сказал лорд Каслтон, жестом предлагая выйти в коридор.

— Брека?

— Моего пса. Он ирландский волкодав. Я планирую поохотиться в Индии с одним из махараджей. В свой прошлый визит я рассказал ему о Бреке, и он настоял, чтобы в следующий раз я взял его с собой.

Жюстин увлеклась этой историей и забыла повторить, что ни в коем случае не оставит Маффину на псарне.

Пока поднимались на верхнюю палубу, она забрасывала лорда Каслтона вопросами.

Тот, похоже, был рад рассказать и об охоте на дикого кабана, и о сказочных дворцах, в которых ему доводилось гостить.

Дождь лил по-прежнему, но качка поутихла.

Как только они появились на палубе, к ним подошел стюард, отвечающий за псарню.

— Маленькая собачка у вас, мисс? Я так волновался, когда увидел, что вольер заперт, а внутри никого нет.

— Все в порядке, Парсонс, — сказал лорд Каслтон. — Мисс Мэнселл любезно познакомила меня с Маффиной. А теперь я хочу представить ей Брека. Будьте добры, откройте оба вольера.

— Секундочку, милорд. Но я попросил бы вас не уходить надолго, потому что мне не велено пускать пассажиров на эту палубу в такую погоду.

— Мы будем очень осторожны, — успокоил его лорд Каслтон.

Стюард открыл оба вольера и отошел к дымоходной трубе, с тревогой наблюдая за господами.

— Я не оставлю здесь Маффину, — решительно заявила девушка.

— Познакомьтесь с Бреком.

Лорд Каслтон открыл дверцу вольера и свистнул. Наружу вышла огромная, величавая борзая пегой масти. Одним прыжком она оказалась рядом с хозяином и осторожно лизнула ему руку.

Лорд Каслтон крепко взял Брека за ошейник.

— Возьмем их обоих ненадолго под палубу? — предложил он.

Жюстин обрадовалась. Она была уверена, что сумеет объяснить лорду Каслтону недопустимость держать животных на улице в такую погоду.

— Поздоровайся, — дал команду псу лорд.

Брек посмотрел на девушку, которая все еще держала Маффину на руках, и лизнул ее ладонь. Пес был таким высоким, что ему даже не пришлось тянуться.

— Ах ты мой славный! — воскликнула Жюстин и погладила Брека по голове, почувствовав под пальцами жесткую, упругую шерсть.

— Почему бы вам не поставить Маффину на пол и не позволить им познакомиться?

Жюстин осторожно спустила собачку с рук. Маффина с любопытством посмотрела на огромного пса и оскалила зубы, но рычать не стала.

Брек какое-то время сохранял важное безразличие, потом склонил голову и обнюхал терьера. Маффина попятилась и села, а Брек принялся ходить кругами, осторожно, с любопытством обнюхивая ее.

Пока Жюстин наблюдала, собаки, по всей видимости, достигли некоторого взаимопонимания. Маффина вдруг принялась весело носиться вокруг Брека, а громадный пес лег на пол, чтобы быть на одном уровне с терьером.

Лорд Каслтон улыбнулся девушке.

— Думаю, теперь можно считать их друзьями.

— Заберем их обоих в мою каюту? — с надеждой спросила девушка.

Лорд Каслтон рассмеялся.

— Полно, мисс Мэнселл, вы слишком умны, чтобы ждать от меня этого.

Он взглянул на собак, которые теперь лежали голова к голове, причем волкодав занимал большую часть лестничной площадки.

— Давайте посадим их в смежные вольеры, чтобы они поддерживали друг другу компанию.

Жюстин растерянно смотрела на лорда Каслтона. Она собиралась настоять, чтобы Маффина отправилась в ее каюту, независимо от того, уладит он этот вопрос со стюардом или нет. Но теперь уверенность покинула девушку.

Возможно, маленькой Маффине в самом деле теперь будет хорошо даже в этом холодном вольере?

— Вы уверены, что с ними все будет в порядке?

Лорд Каслтон ответил ей добрым взглядом, и она почувствовала, что в груди у нее тает лед недоверия.

Быстрый переход