Изменить размер шрифта - +
- Посольства не занимаются такими делами.
     - Если ты позвонишь мистеру Джибсу, он, возможно, сумеет нам помочь. Во всяком случае, попытаться стоит.
     Нехотя, сознавая бесполезность этой затеи, я все же позвонил в посольство.
     - Алло, вы уже вернулись? - послышался веселый голос мистера Джибса. - Вы удачно съездили?
     - Да, спасибо, отлично.
     - Очень рад за вас. И много вам удалось поймать животных?
     - Да, порядочно. Дело в том, что из-за этого я вас и беспокою. Я хотел спросить, не сможете ли вы нам помочь.
     - Конечно. А в чем дело? - спросил мистер Джибс, ничего не подозревая.
     - Нам нужно где-то разместить на недельку животных.
     Последовала непродолжительная пауза, во время которой мистер Джибс, как я предполагаю, боролся с искушением немедленно повесить трубку. Но я недооценил его самообладание; когда он мне ответил, его голос был таким же ровным и любезным, как обычно, без каких-либо признаков истерии.
     - Да, это, пожалуй, нелегкая задача. Вам, вероятно, нужен сад или что-либо в этом роде?
     - Да, и желательно с гаражом. У вас нет ничего на примете?
     - Пока нет, мне не часто приходится подыскивать... э-э... помещения для живого инвентаря, так что мой опыт в этом отношении невелик. Если вы зайдете ко мне завтра утром - может быть, к тому времени я что-нибудь найду.
     - Большое спасибо, - благодарно ответил я. - Когда вы приходите в посольство?
     - О нет, так рано не надо, - поспешно ответил мистер Джибс. - Зайдите что-нибудь около половины одиннадцатого, я постараюсь к этому времени кое с кем поговорить.
     Вернувшись во двор, я передал Джеки и Яну содержание нашего разговора.
     - Пол-одиннадцатого нас не устраивает, - сказала Джеки. - Шофер только что предупредил, что грузовик ему понадобится к шести часам.
     Некоторое время мы сидели в мрачном молчании, усиленно работая мозгами.
     - Знаю! - неожиданно воскликнула Джеки.
     - Нет! - твердо ответил я. - Я не буду звонить послу.
     - Да я не об этом - позвоним лучше Бебите.
     - Черт побери, ну разумеется! И как это мы раньше не сообразили.
     - Я не сомневаюсь, что она нас устроит, - продолжала Джеки таким тоном, как будто была искренне убеждена в том, что каждый житель Буэнос-Айреса с удовольствием примет участие в размещении небольшого зверинца, стоит его об этом попросить. В третий раз я пошел к телефону. Последовавший разговор показал, на что способна Бебита.
     - Алло, Бебита, добрый вечер.
     - Джерри? Здравствуй, мальчик, я только что говорила о вас. Где вы сейчас находитесь?
     - В каком-то пригороде Буэнос-Айреса - вот все, что я могу сказать.
     - Выясни скорее, где вы, и приезжайте ужинать.
     - Мы бы с удовольствием, если б можно было.
     - Конечно, можно.
     - Бебита, я звоню тебе в надежде, что ты сумеешь нам помочь.
     - Ну конечно, мальчик. В чем дело?
     - Понимаешь, мы здесь со своими животными. Ты не сможешь пристроить их куда-нибудь на недельку?
     Бебита весело засмеялась.
     - Ах! - произнесла она с напускным смирением. - Ну что ты за человек! В такой час ты звонишь мне только для того, чтобы попросить устроить своих животных.
Быстрый переход