Чарльз Диккенс. Подробный отчет о заседаниях первого конгресса модфогской ассоциации для развития всего
Мы не жалели никаких издержек и, ценою безпримерных усилий, нам удалось представить читателям полный и подробный отчет о заседаниях перваго конгресса модфогской ассоциации в городе Модфоге. С большим удовольствием печатаем мы письма нашего талантливаго, искуснаго и графическаго корреспондента, нарочно посланнаго в Модфог. Мы можем смело сказать, что он обезсмертил себя, нас, Модфог и ассоциацию, всех вместе и каждаго в отдельности. Действительно, мы в продолжении нескольких дней не могли решить вопроса, кто перейдет в потомство — мы, пославшие корреспондента, он, написавший эти письма, или ассоциация, давшая предмет нашему корреспонденту для его писем. По. совести, мы того мнения, что из трех указанных величин мы наибольшая, так как у нас зародилась мысль представить читателям подлинный, специальный отчет этих заседаний. Быть может, нами в этом случае руководит пристрастие и чувство самодовольства, но нас утешает мысль, что все джентльмэны, заседавшие на конгрессе, все эти великия ученыя звезды, все эти блестящие светочи, о лучезарных путях которых мы представляем отчет, разделяют с нами этот недуг.
Мы печатаем письма нашего корреспондента в том порядке, в каком мы их получали. Всякая попытка соединить их в одно великолепное целое, только уничтожила бы отличающие каждую их строчку удивительный блеск, дикую смелость и неистощимый источник живописнаго интереса.
Модфог, понедельник, ночь. 7 часов.
Мы находимся в сильнейшем волнении. Здесь только и говорят, что о предстоящем собрании конгресса. Двери гоcтинниц набиты лакеями, ожидающими с нетерпением приезжих, а многочисленные билеты, наклеенные на окнах частных квартир, придают улицам очень оживленный и веселый вид, так как билеты эти приклеены разноцветными облатками, а однообразие надписей приятно нарушается различием почерков и чернил. Говорят, что профессора Снор, Доз и Визи наняли спальню с тремя кроватями и гостинную в гостиннице Новая Свинья. Я передаю вам это известие, но, конечно, не могу ручаться за его достоверность. Как только я получу верныя сведения об этом интересном вопросе, то немедленно вам сообщу.
7 1/2 часов.
Я только-что возвратился из гостинницы Новая Свинья, где имел личное свидание с ея хозяином. Он говорит очень уверенно о том, что, по всей вероятности, профессора Снор, Доз и Визи остановятся у него, но отрицает тот факт, чтоб нумера были уже сняты. Его показание подтвердила мне и горничная, молодая девушка, очень привлекательной наружности и любезнаго обращения. Слуга, чистящий сапоги, сомневается, чтобы профессора Снор, Доз и Визи остановились в этой гостиннице, но я имею основание предполагать, что он подкуплен хозяином Старой Свиньи, гостинницы оппозиции. Из столь противоположных показаний трудно вывести правду, но вы можете быть уверены, что получите известие как только этот факт выяснится. Волнение в городе продолжается. Полчаса тому назад, мальчик упал из окна пирожной, на углу Большой улицы, что произвело общее смятение. Все полагают, что это страшное происшествие произошло от несчастной случайности. Молите Бога, чтобы это не было преступление!
Вторник, полдень.
Очень рано сегодня утром на городских колокольнях пробило семь часов, что произвело сильное впечатление на всех, при теперешнем общем напряженном состоянии. Пока я завтракал, по улице проехал желтый кабриолет, запряженный темносерой лошадью с белым пятном над правым глазом и быстро направился к конюшням Старой Свиньи. Носится слух, что сидевший в кабриолете джентльмэн прибыл сюда с целью принять участие в конгрессе, и это очень вероятно, судя по всему, что я слышал, хотя еще ничего неизвестно о нем достовернаго. Вы можете себе представить, с каким нетерпением мы ждем прибытия четырехчасоваго дилижанса.
Несмотря на возбужденное состояние всего народонаселения, не было произведено еще ни одного безпорядка, благодаря удивительной дисциплине и благоразумию полиции, которую нигде не видно. |