Изменить размер шрифта - +
Но тот, чужой, завозился во тьме между веток и окончательно дал о себе знать.

Филин напрягся. Пусть он еще не во всем разобрался, только другим здесь все равно делать нечего!

Птица расправила крылья и несколько раз грозно «ухнула»…

Ответа не прозвучало.

Филин издал новые предупреждающие звуки, но тот, что устроился невдалеке, опять промолчал.

Не зрением, а тонким слухом, по движению там, на другом дереве, он понял, что это не маленькая случайная птица, а очень крупная и тяжелая. Значит, это соперник. И значит, тот не улетит, если его не прогнать.

Филин расправил крылья, ударил ими от вознегодовавшей в нем силы по воздуху и, быстро взмыв вверх, сделал пока еще только широкий предупреждающий круг.

Враг не хотел улетать и негодующая сила заставила птицу ринуться к кроне, чтоб, сблизившись, жестоко проучить пришельца.

Но прежде, чем расстояние сократилось до удара крылом или клювом, филин увидел соперника: змея! Она уже выдвинула навстречу голову, чтобы атаковать его в грудь.

Не тут-то было! Филин на резком вираже ушел от опасности и сразу понял, что будет делать дальше.

Змея на дереве — это бывает. И это просто. Проще еще, чем на земле. Нужно сразу сесть на некотором отдалении на ту же ветку, выманить ее слегка на себя и, перелетев, атаковать с другой стороны, куда змее не удастся быстро перевести голову. После двух-трех таких маневров она получит сильные раны и сама сбросится на землю в попытке изменить ситуацию. Там ей тем более не спастись.

Филин тотчас принялся выполнять свой план, и уже садился на ветку, когда произошло что-то совсем неожиданное…

 

Ветер в предутренних сумерках вдруг забеспокоился и легкими порывами забегал по городу. Он что-то искал, но не находил и от этого нервничал. Злясь, бросался, не зная зачем, на случайное дерево, тут же почти оставлял его, чтоб устремиться по улице, но, не достигнув конца, поворачивал в сторону. Пепел на улице Генерала Ли тоже ему не понравился, и раздраженный ветер принялся разметать черную пыль, чтобы узнать, что под ней. Терпения не хватило, и ветер застыл вдруг над большой мертвой птицей… Потом потрогал слегка перья на раскинутых крыльях, посмотрел в пустые невидящие глаза… Они успокоили. Ветер перестал искать и метаться и, чуть вздрагивая иногда, начал втягивать откуда-то с севера новый холодный воздух.

 

Полицейские уже два с лишним часа разгребали на Ли 16 пепел от сгоревшего дома, но ничего пока найдено не было. Приходилось сидеть и ждать. Впрочем лейтенант ждал не только этого. С минуты на минуту Уолтер должен был сообщить, чей яд убил филина — тот, прежний, или новый.

— Представить себе не могу, господин лейтенант, каким должен быть монстр, чтобы сладить с филином.

— По описанию мистера Тьюберга мы знаем, что в доме был монстр со змеиным туловищем.

— Или просто змея? — усомнился Фолби.

— Змея не могла переползти через веревку, Майкл. Тем более не могла закрыть за собой дверь на лестницу.

— Но монстр ведь тоже не мог этого сделать.

— Правильно, это мог сделать только человек. Но человек не остался сам в доме, а, забросив туда зверя, ушел.

Сержант присвистнул:

— Это идея, шеф! Но почему обязательно монстра, а не просто змею? Ну да, — тут же ответил он сам на собственный вопрос: — Укус пришелся Милдред около шеи, так высоко змея бы не достала.

— Тогда получается, господин лейтенант, — торопливо вмешался Терье, — что монстр управляемый? После нападения на мою сестру он вернулся к хозяину? А потом тот снова забросил его в дом, где он чуть не напал на Тьюберга?

— А вот это совсем необязательно. Чудовище могло какое-то время где-нибудь прятаться, а потом само проникнуть в дом, в котором никого не было.

Быстрый переход