.. Жены у меня нет, я закоренелый холостяк. А
что касается невесты - это другое дело. Невеста у меня есть: добрая
пеньковая веревка. Раньше или позже, а мы с ней соединимся... Однако
посмотрим, что там написано дальше.
"...или невеста. Во имя чувств, которые вас к ним привязывают,
снизойдите к жестоким и незаслуженным страданиям. Придите на помощь двум
женщинам, которые не могут найти убежища даже в смерти.
Графиня Анна де Вильрож".
- А мне-то какое дело до всего этого? - грубо сказал незнакомец,
захлопывая книгу. - Какая-то графиня шатается по просторам Южной Африки! А
я тут при чем? Искательница приключений... Но путешествие-то у нее,
видимо, не из приятных, если судить по этим строкам! Э, да что это, уж не
расчувствовался ли я? Как глупо! Я слыхал о некоем Дон-Кихоте, который
воевал с ветряными мельницами. О нем рассказывал у нас на фрегате француз
кок. Ну и смеялись наши ребята! Не будем разыгрывать Дон-Кихота... А
все-таки книга, брошенная так вот среди пустыни, чем-то напоминает
бутылку, брошенную в море. Она несется по бушующим волнам, а в ней
записка, а в записке - быть может, последняя воля моряка, потерпевшего
крушение. Священная вещь - такая записка. Не был ли я и сам спасен
благодаря такой бутылке? Правда, моими спасителями оказались отъявленные
негодяи и я прошел у них школу и сам стал не лучше... Но что из того?
Раньше чем стать бандитом, я все-таки был честным моряком... Конечно,
бывают дни, когда разница между добром и злом не так ощутима... А
по-моему, эта записка написана француженкой. Сама подпись говорит об этом.
Французы не раз оказывали мне услуги в жизни, за которые я их не
поблагодарил... Только потому, что случая не было... Ибо хоть я и совершил
в жизни кое-какие злодейства, но неблагодарным я никогда не был. А вот и
благоприятный случай... Тем более, что в делах сейчас застой и в настоящее
время я не больше занят, чем адмирал в отставке... Итак, жребий брошен. Я
пускаюсь на поиски этих двух женщин. Никто никогда, впрочем, не узнает,
что Сэм Смит разыграл Дон-Кихота. Вот следы фургона, из которого было
выброшено это послание, полное отчаяния... Вперед!..
Опередим на несколько километров грабителя, который на время забросил
свое преступное ремесло, и догоним фургон, медленно влекомый усталыми
быками...
Это тот самый фургон, который через несколько часов после убийства
мистера Смитсона Клаас застал в покинутом краале, на одном из правых
притоков Брек-ривер.
Белый дикарь, нечувствительный к палящему зною, тяжело шагает впереди
фургона, рядом с козлами. Его широкополая шляпа, нахлобученная на глаза,
позволяет видеть только белокурую, скорей рыжеватую бороду, точно
приклеенную к кирпичного цвета лицу. |