- Вы отлично видите, что мы решились на все и теперь мы ваших угроз
больше не боимся. Еще вчера мы всего могли ждать от вашей животной ярости.
Я обезумела от страха и написала: "Придите на помощь двум женщинам,
которые не могут найти убежища даже в смерти". Но сегодня... сегодня у
меня есть оружие... Этот револьвер я случайно нашла в ящике, на который вы
не обратили внимания, и я могу разрядить его в этот бочонок с порохом. Это
ваш бочонок, должно быть. Так вот, мастер Клаас, мы вас не боимся. Можете
войти, можете выйти, как вам будет угодно...
- Вы писали? - сказал бур.
Эти слова госпожи де Вильрож обеспокоили его больше, чем все ее угрозы.
- Я буду снисходительна и отвечу вам. Да, вчера я своей кровью написала
последний призыв. Я написала его на страничке книги и выбросила книгу на
дорогу. Я сделала это в надежде, что книгу найдет какой-нибудь человек с
сердцем и придет нам на помощь. Хотя вы и держите нас в заточении, я все
же заметила на дороге много следов, и это меня убедило, что мы находимся в
местности все-таки обжитой. Да вот смотрите! Ведь это не обман зрения. Вы
можете не хуже нас увидеть вдали облако пыли. Кто-то скачет верхом на
лошади. Берегитесь, мастер Клаас! Быть может, это и есть мститель.
Бур зарычал от бешенства. Он выскочил, резко хлопнул дверью и бросился
к передку фургона, где лежало его длинное однозарядное ружье.
- Гром и молния! - воскликнул он. - Теперь я, по крайней мере, буду
иметь дело с мужчиной. И если он не ответит мне за все, то пусть уж лучше
меня заберут черти.
Госпожа де Вильрож не ошибалась. Не прошло и нескольких минут, как
всадник стал виден совершенно отчетливо. Будучи человеком осторожным и
рассчитывая на плохой прием, он соскочил на землю на расстоянии,
недостижимом для ружейного выстрела, и медленно направился к фургону,
шагая позади своей лошади, которая служила ему живым укрытием. Эта
предосторожность спасла ему жизнь, ибо взбешенный Клаас поджидал его с
ружьем в руках и несомненно выстрелил бы, не вступая ни в какие разговоры.
Прибавим, что Клаас был искусный стрелок. Для Него было пустяком попасть
на расстоянии ста метров в донышко бутылки. Но и незнакомец отлично знал
хитрости драчунов-буров. Поэтому он держался позади лошади так, что бур не
мог прицелиться, и только мысленно осыпал его проклятиями, хотя и воздавал
должное его умению маскироваться.
- Здорово! Молодец! - ворчал Клаас, как игрушку держа в руках свое
огромное ружье. - Все-таки приятно нарваться. на такого противника. Но
ничего, дружище, скоро ты покажешься. И пусть я только увижу, куда тебе
всадить кусочек свинца, как ты его получишь.
Расстояние сокращалось.
В брезенте, которым был покрыт фургон, имелась небольшая дырочка, и,
прильнув к ней, обе молодые женщины, задыхаясь от волнения, следили за
нарастанием событий.
Анна догадывалась, что незнакомец нашел брошенную ею книгу, ибо он,
видимо, знал, с кем ему придется иметь дело. Иначе он не принимал бы мер
предосторожности. |