Изменить размер шрифта - +

Мне сделалось очень тоскливо. Яркий весенний день уже больше не радовал.

– Э‑эй!

Я обернулся. У самого края тротуара притормозила длинная элегантная машина заграничной марки.

За рулем – о ужас! – сидела Кисако, веселая, в легкой косыночке, накинутой на тщательно уложенные волосы. Рядом с ней был мрачный парень – шофер и телохранитель Тамуры. А сам Дайдзо Тамура и Гоэмон устроились на заднем сиденье.

– Садитесь в машину, Тода! Ну, как там, в парламенте? – голос Тамуры звучал весело.

– Да примерно так, как вы, должно быть, и рассчитывали…

Обращаясь к нему, я никогда не добавлял почтительного «сэнсэй», говорил просто «Тамура‑сан» или ограничивался одним лишь местоимением «вы».

– Скажите, как вам удалось устроить звуковой вакуум во время заседания Бюджетной комиссии? По радио что ли поддерживали связь с парламентом?

Мельком взглянув на Гоэмона, Тамура расхохотался, добродушно и нарочито громко, как и подобает деятелю большого масштаба.

– Это все Гоэмон‑сэнсэй! В таких делах я полностью полагаюсь на него.

– А что вы дальше собираетесь предпринять? – Я зло уставился на Гоэмона. В его шутовском наряде появился новый аксессуар: два флажка с изображением солнца на белом фоне, воткнутые крест‑накрест за ленту котелка. Разукрасился дурак, как трамвай в праздничный день!

– Дальше?.. Это только начало, – Тамура, скрестив на груди руки, самодовольно ухмылялся. – Вскоре произойдет такое, что не только Япония – весь мир ахнет. И тогда…

– Тогда?

– Тогда давняя, но до сих пор неосуществленная мечта Японии станет реальностью. Япония возьмет инициативу в свои руки, сольет все страны в единое и неделимое государство, и во всем мире воцарится долгожданный мир.

Я беспокойно завертелся, заерзал на сиденье.

– Э‑э… дайте мне выйти…

– Что с вами, Тода? Вы весь покраснели.

– У меня, понимаете, такие речи вызывают аллергию. У некоторых это бывает от апельсинов или от шоколада, а у меня – от правых речей. Ничего не могу поделать, это еще со школьных лет. Я однажды получил такой тумак от преподавателя, толковавшего нам о Великой Восточноазиатской зоне процветания, что даже сейчас, как услышу нечто подобное, так у меня все тело начинает чесаться. Аллергическая экзема, очень противно…

На лице Тамуры появилась недовольная гримаса.

– Эй ты, болван! – вымещая раздражение, он ткнул в спину уснувшего на переднем сиденье телохранителя. – Думаешь, можно выполнять свои обязанности во сне?

– Простите, сэнсэй… – пробормотал парень, приоткрывая глаза. – Я просто не могу смотреть, как эта девушка ведет машину.

– Ах да, – невозмутимо сказала Кисако, – я забыла вывесить табличку.

Она вытащила из ящичка на панели табличку с надписью «Осторожно, учебная машина!» и прилепила ее к ветровому стеклу.

Тамура побледнел, по постарался сохранить достоинство.

– Милая девушка, прошу вас обращаться с машиной поласковее. Дайдзо Тамура еще не имеет права умереть.

– Ага, понятно… Но вы не беспокойтесь, вот, если удастся выбраться из города, там уж все пойдет как по маслу. Попробую выжать восемьдесят, а то и все сто километров… – Кисако замурлыкала какой‑то веселенький мотивчик, потом добавила: – Почему‑то на сорокакилометровой скорости я чувствую себя неуверенно. Того и гляди произойдет авария. Чудно, правда?

– Так вот, – продолжал Тамура менторским тоном, изображая невозмутимое спокойствие, – мы всем дадим понять, до какой степени ненадежен японо‑американский военный союз.

Быстрый переход