Изменить размер шрифта - +
Но он оказался не в состоянии сидеть без поддержки Заред, и даже не смог поднести флягу к губам.

Это и есть враг? Трусливый, бессильный, дрожащий, большой ребенок? Это его следует бояться?

Она отняла флягу от его губ.

— Мне нужно идти. Оставлю вино здесь и…

— Останься, — взмолился он, сжимая ее руку. — Пожалуйста, останься со мной. Я боюсь.

Заред возмущенно закатила глаза.

— Я умру, если ты не останешься.

— Не умрешь! — сказала она. — Постарайся хоть немного держать себя в руках! Кровь больше не идет, и, кроме того, я должна уехать. Братья меня ищут, и будет лучше, если не найдут… здесь.

— Хочешь сказать, в компании Говарда. Ты знаешь, что я Говард?

— Мы многое знаем о Говардах. Ты наш враг.

Тирл вздохнул и снова прислонился к ней.

— Но я, разумеется, не могу быть твоим врагом.

— Если ты Говард, значит, враг всех Перегринов.

— И все же ты вернулась за мной.

— Только для того, чтобы предотвратить войну. Умри ты, и твой брат напал бы на замок.

Она пыталась выбраться из-под него, но он придавил ее всей тяжестью своего тела.

— Ты вернулась только из-за своих братьев?

— Почему же еще? — искренне удивилась она.

Он поднес ее руку к губам.

— Возможно, ты все знаешь о нас, но, похоже, мы о Перегринах знаем далеко не все. Оказывается, ты не мальчик, а девушка, причем прелестная и молодая. — Он стал целовать ее пальцы. — Может, ты вернулась из-за того поцелуя?

Она не сразу поняла, о чем идет речь, но, поняв, расхохоталась. Все еще смеясь, она вывернулась из-под него, встала и покачала головой:

— Воображаешь, я помню этот поцелуй? Думаешь, поцелуй Говарда может заставить меня забыть четырех братьев, убитых твоей семьей? Считаешь, что я настолько легкомысленна и глупа, что предам семью ради чего-то, что может дать мне Говард? Я с радостью перерезала бы тебе горло, но твоя смерть означает открытую войну, а этого я не хочу. — Постепенно она наполнялась гневом и, не в силах сдержаться, процедила: — Вы, Говарды, ничего для меня не значите! Разве я не показала, что думаю о твоем поцелуе? — Она кивнула в сторону окровавленной повязки, отступила и пренебрежительно поморщилась. — Я приму поцелуй от мужчины, а не от безвольной тряпки! Оливер Говард, должно быть, ужасно тебя стыдится, и не зря!

Подойдя к лошади, она вскочила в седло и крикнула на прощание:

— Я отпущу твоего коня, когда доберусь до опушки. Не хочу, чтобы братья увидели меня на лошади Говардов! Я не скажу им об очередном подлом предательстве и о том, что ты посмел дотронуться до меня. Мои братья убивали людей по гораздо менее важному поводу. Впрочем… впрочем, даже Говарды не заслуживают такого ничтожества, как ты.

Не успела она подбежать к лошади, как Тирл вскочил. Но Заред уже умчалась, прежде чем он успел схватиться за узду.

Краска гнева окрасила его бледное лицо. Ничтожество?! Брату следовало бы стыдиться его? Безвольная тряпка? Он? Он, Тирл Говард, тряпка? Во Франции, еще будучи мальчишкой, он выигрывал турниры! Мог побить любого рыцаря! Женщины бросались ему на шею. Умоляли о поцелуях, а эта… эта девица с мальчишескими повадками заявляет, что получила от него не мужской поцелуй?

Можно подумать, она разбирается в поцелуях! Воображает себя такой светской леди, что все знает о поцелуях… да и вообще об отношениях мужчины и женщины? Только и разбирается что в оружии, сражениях и… и лошадях. Для того чтобы отличить поцелуй истинного мужчины от поцелуя безвольного ничтожества, нужно прежде всего быть женщиной! Нужно прежде всего…

Он резко тряхнул головой, прерывая свою молчаливую тираду, и грустно усмехнулся.

Быстрый переход