Изменить размер шрифта - +

 Но я вас понимаю. Белокурые волосы — это очень красиво.

 С любовью,

 

    Фиалка

 

 Из книги Каспера Грёзы «Сказочные существа»

 

 Чародейка

 Колдунья. Женщина, сведущая в искусстве Магии; женщина, чья красота способна воздействовать на людей.

 

 

 

 

 

 ГЛАВА 5

 

 

  М ы во все глаза рассматривали необычную новенькую. Она была похожа на райскую птицу среди стайки воробьёв.

 — Ну и видок у неё! — шепнула Марни на ухо Терри.

 — Что она о себе возомнила? — зашептала Терри в ответ.

 Миссис Мейсон тоже слегка растерялась. Она прищурила глаза и рассматривала новенькую, морщась, как от боли.

 — Я понимаю, нет смысла приобретать школьную форму, раз уж ты у нас всего на несколько недель, но не могла бы ты завтра надеть что-нибудь более подходящее для учебных занятий?

 — Обязательно, — улыбнулась новенькая.

 — Всего на несколько недель? Спорим, она цыганка, — сказала Терри так громко, что новенькая обернулась и посмотрела прямо на нас.

 — Да заткнись ты, — прошипела я, краснея. — Она слишком светленькая для цыганки.

 — Как хочу, так и буду называть. Раскомандовалась тут! — огрызнулась Терри.

 — Девочки! — одёрнула их миссис Мейсон, а потом провозгласила: — Хочу познакомить вас с новой ученицей Жасмин.

 — Жасмин, — прошептала я. Имя идеально подходило ей.

 — Куда же тебя посадить? — Миссис Мейсон обвела взглядом класс.

 — Я сяду здесь, — с милой улыбкой проговорила Жасмин. Подошла и уселась рядом со мной.

 Миссис Мейсон нахмурилась. Она собиралась сама выбрать место для Жасмин, но делать нечего — свободное место осталось только на задней парте. Когда Жасмин усаживалась, её пышная фиолетовая юбка взметнулась в воздух, и все браслеты зазвенели. От неё, как и следовало ожидать, пахло жасминовыми духами — сладкий, экзотический аромат.

 — Привет, — сказала она мне. — Как тебя зовут?

 В горле у меня вдруг пересохло, заговорить оказалось довольно трудно.

 — Фиалка, — еле слышно прошептала я.

 Жасмин засмеялась:

 — Серьёзно? Ну что же, девочки-цветы должны держаться друг за друга!

 — Тише, Жасмин! — одёрнула её миссис Мейсон. — Во время уроков не полагается разговаривать. Можно только отвечать на вопросы учителя, и то сначала нужно поднять руку.

 Жасмин промолчала, но выразительно подняла брови.

 — И гримасы здесь тоже неуместны. — Лицо у миссис Мейсон порозовело.

 Жасмин захлопала ресницами с видом оскорблённой невинности, но когда учительница приступила к перекличке, Жасмин пробурчала себе под нос:

 — Старая упыриха.

 У Жасмин была очень красивая тетрадь в красной обложке, украшенной бисером. Она раскрыла её и принялась рисовать карикатуру на миссис Мейсон: фигурка с клыками как у вурдалака и с растопыренными крыльями летучей мыши. До чего же похоже!

 Я смотрела на рисунок в полном восторге. Жасмин заметила это и улыбнулась. Миссис Мейсон раздавала домашние задания по английскому. Жасмин заглянула мне через плечо, чтобы узнать, какую мне поставили оценку. Было приятно, что я получила пятёрку. Английский — мой любимый предмет… Точнее, единственный предмет, который мне хоть как-то даётся, если не считать рисования и шитья.

Быстрый переход