Изменить размер шрифта - +

 

– Клянусь, – Джон Маленький сказал, –

Отныне ты мне друг,

Я не встречал еще в борьбе

Таких умелых рук.

 

Хороший был бы ты стрелок.

Мы славно заживем,

Когда в зеленые леса

Отправимся вдвоем.

 

Две сотни марок Робин Гуд

Тебе положит в год!

– Довольно, – повар отвечал, –

С тобой твой друг идет!

 

 

Была оленина тотчас

На пир принесена,

И много выпили они

Хорошего вина.

 

И собрались они потом

В леса, где Робин Гуд.

Казалось им, что в тот же день

До вечера дойдут.

 

Решили взять из кладовой

Приборов дорогих.

Как ни были прочны замки,

Они сломали их.

 

Забрали миски и блюда,

Все, что могли достать,

Монеты, чаши, серебро

Не позабыли взять.

 

В посуде, взятой ими, три

И триста фунтов вес,

И к Робину они снесли

Ее в зеленый лес.

 

– Привет вам, добрый господин,

Господь помилуй вас.

– Джон Маленький, привет тебе,

Пришел ты в добрый час!

 

Привет с товарищем стрелком,

Привет обоим вам!

Какие вести принесли,

Покинув Ноттингам?

 

– Тебе слугу прислал шериф

Со своего двора,

Прислал привет и триста три

С ним фунта серебра.

 

– Клянусь, – воскликнул Робин Гуд, –

Я троицей святой;

Не стал бы никогда шериф

Делить добра со мной.

 

Тогда Джон Маленький решил

Шерифа обмануть,

Пять миль он по лесу бежал,

Пока не кончил путь.

 

Шерифа в зарослях нашел

По рогу и борзым,

С учтивым словом преклонил

Колено перед ним:

 

– Пускай, мой добрый господин,

Господь тебя хранит.

– Рейнольд Гринлиф, – сказал шериф, –

Откуда путь лежит?

 

– Сегодня по лесу блуждал

Я в этой стороне.

Такие видел чудеса,

Что и не снилось мне:

 

Зеленый пробежал олень

По зарослям густым,

И семь оленей молодых

Бежали вместе с ним.

 

Такие у него рога,

Что страшно и взглянуть,

Я тетиву ему вослед

Боялся натянуть.

 

– Такую дичь, – сказал шериф, –

Я был бы рад найти!

– Не поленитесь, господин,

Вослед за мной идти!

 

Шериф верхом, но Джон готов

Пешком идти весь день.

Завидев Гуда, молвил Джон:

– Вот, господин, олень!

 

Шериф надменный был мрачней

Бессолнечного дня:

– Будь проклят ты, Рейнольд Гринлиф,

Ты обманул меня.

 

– Клянусь, – Джон Маленький сказал, –

На вас лежит вина:

Я, вам служа, не получал

Ни хлеба, ни вина.

 

Был подан ужин. На столе

Блестело серебро,

Но отказался есть шериф,

Узнав свое добро.

 

– Попробуй, – молвил Робин Гуд, –

Оленину мою.

За то, что Джона ты любил,

Я жизнь тебе даю.

 

Когда насытились они

И день стал потухать,

С шерифа Робин Гуд велел

Насильно обувь снять.

 

И плащ короткий, и камзол

С каймою меховой,

И дал ему зеленый плащ

Укрыться в час ночной.

Быстрый переход