Она искоса взглянула на него, продолжая недоумевать. Что он,
смеется над ней? И через миллион лет она не поймет этого человека,
но, если повезет, ей не придется провести с ним и года. С этой
радостной мыслью она последовала с Карло на воздух, в то время как
Алдо запирал студию и включал систему охраны.
Остаток вечера прошел в милой болтовне у бассейна, которая
перемежалась рюмкой-другой, чтобы смазать шестеренки беседы.
Селина восхищалась волосами Хэлин, такой цвет ей никогда раньше не
встречался, и она настаивала на том, чтобы называть Хэлин — ко
всеобщему удовольствию — «la donna d'oro».
Селина была прелестной девчушкой, хотя бросалось в глаза, что
она больна. Одних лет с Андреа, она была вдвое ниже его ростом. Ее
кожа казалась почти прозрачной, синева вен проступала на маленьких
ручонках. Хэлин заинтересовало, чем страдает ребенок, но
воспитание не позволило ей спросить. Было видно, что Селина
обожает Карло, и по нежному выражению его глаз в те минуты, когда
она уютно устраивалась у него на коленях, можно было понять, что
он отвечал ей тем же.
Хэлин пережила один не очень приятный момент, когда с детской
непосредственностью Селина спросила, может ли она быть подружкой
невесты на свадьбе и появиться в длинном платье, добавив, что
раньше у неё такого платья никогда не было. Хэлин молчала, не
зная, что ответить. Она предполагала, что свадебная процедура
будет крайне непродолжительной, сама она наденет простенькое
платье или костюм, но разочаровывать ребенка не хотелось. На
помощь пришел Карло. Он сказал Селине, что она, конечно же, может
быть подружкой и тут же договорился с Анной, что она с дочкой
встретится завтра с Хэлин, чтобы втроем выбрать платье.
Карло и Хэлин уехали около семи, твердо отклонив приглашение
Анны остаться на ужин.
Хэлин возблагодарила бога, когда, наконец, утонула в мягком
кресле машины — она не ожидала, что так устанет. Нервное
напряжение, которое требовалось, чтобы изображать счастливую
fidanzata, опустошило её куда больше, чем она предполагала. Она
бросила быстрый взгляд на своего спутника: он сел за руль, завел
мотор, в последний раз помахал рукой хозяевам, стоявшим у дверей.
И снова она задалась вопросом: как он может быть таким грубым
с ней и одновременно таким терпимым и добрым со своими друзьями?
После стольких часов в обществе счастливой семьи, он, конечно же,
должен был понять, к какой муке он приговаривает их обоих,
настаивая на этом браке без любви. Желать того, чтобы родить на
белый свет ещё одно дитя, заведомо обделив его любовью, — это
варварство. Она хотела было вызвать его на спор, но потом
передумала, заметив, что его огромные руки сжимают руль так, что
побелели суставы, а длинные мускулистые ноги, почти касающиеся её
ног, застыли в напряжении. Что-то беспокоило его, а у неё не было
mh сил, ни желания, чтобы опять пререкаться с ним. Поэтому,
отвернувшись, она смотрела в темноту окна, Пока они не подъехали к
вилле.
Хэлин последовала за высокой фигурой Карло в холл. Она
заколебалась, когда он остановился у дверей своего кабинета,
поджидая её. Медленно приблизилась к нему.
— Я устала, Карло. Чего ты хочешь сейчас? — резко спросила
она.
— Я подумал, что тебе, может быть, захочется позвонить
бабушке, рассказать ей наши новости. Можешь воспользоваться
телефоном в моем кабинете, — взяв Хэлин за руку, Карло ввел её в
комнату. |