Изменить размер шрифта - +
..
     Или, вернее, вы ему сами позвонили и сообщили, что едете в Вистреам.
     Потом позвонил господин Мартино с просьбой приехать сюда. Он послал за вами грузовичок на перекресток дорог.
     На столе за чернильницей лежала какая-то пачка, которую Мегрэ не сразу заметил, - кипа банкнот по тысяче франков. Мартино проследил за взглядом комиссара. Было слишком поздно прятать деньги. Тогда, поддавшись неожиданно охватившей его усталости, он опустился на край старухиной кровати и уставился в пол.
     - Это вы привезли ему деньги?
     И снова та же атмосфера, типичная для этого следствия! Та же, что и на вилле в Вистреаме, когда Мегрэ застал Большого Луи, избивавшего мэра, и после чего матрос и судовладелец молчали оба. Та же, что в прошлую ночь, на борту "Сен-Мишеля", когда трое моряков избегали ему отвечать.
     Какая упрямая инертность! Отчаянная решимость не произнести ни малейшего слова, которое внесло бы ясность.
     - Я полагаю, что это письмо адресовано директору коллежа. Поскольку ваш сын учится в коллеже "Станислав", письмо, вероятно, касается его. А деньги... Ну конечно! Мартино был вынужден в спешке оставить севшую на мель шхуну и вплавь добираться до берега. Там он, по-видимому, и оставил свой бумажник. И вы ему привезли деньги, чтобы...
     Внезапно изменив и тему, и тон, он спросил?
     - А остальные, Мартино? Все целы?
     Мартино колебался с ответом, но в конце концов утвердительно кивнул головой.
     - Я у вас не спрашиваю, где они прячутся. Знаю, что этого вы не скажете...
     - Верно!
     - Что "верно"?
     Это с порога прозвучал яростный голос мэра - дверь была настежь распахнута. Мэр был неузнаваем. Он задыхался от гнева, сжимая кулаки, готовый прыгнуть на врага. Он переводил взгляд со своей супруги на Мартино, с Мартино на пачку денег, которая все еще лежала на столе.
     Взгляд его был угрожающим, но время от времени в нем сквозили не то ужас, не то ощущение краха.
     - Что верно? Что он сказал? Что он еще вам налгал? А она? Она, которая... которая...
     Он не мог больше говорить. Он задыхался от гнева. Мегрэ стоял рядом, готовый вмешаться.
     - Что верно? Что здесь вообще происходит? Что значит этот разговор?
     Чьи это деньги?..
     В соседней комнате старуха шаркала ногами и с порога звала цыплят:
     "Цып-цып-цып-цып!" Кукурузные зерна градом посыпались на каменные ступеньки крыльца. Ногой старуха отгоняла соседскую курицу:
     - Кыш, кыш! Пошла вон, Чернушка!..
     А в спальной комнате - ни звука! Глубокая тишина! Мертвенная, гнетущая, как и небо в это дождливое утро. Все эти люди были охвачены страхом... Они конечно боялись!.. Все!.. И Мартино! И мэр! И его жена!..
     Да, они боялись, но каждый по-своему... У каждого, можно сказать, был свой страх!
     Мегрэ принял торжественный вид и медленно, как судья, начал:
     - Прокуратура поручила мне найти и арестовать убийцу капитана Жориса, раненного выстрелом из пистолета в голову и, месяц спустя, отравленного стрихнином у себя дома. Желает ли кто-нибудь из присутствующих сделать по этому поводу заявление?
     До сих пор никто не замечал, что комната не отапливалась. И вдруг в ней стало холодно. Каждое слово звучало гулко, как в церкви. Казалось, что в воздухе еще звучат слова: ".
Быстрый переход