Ч. П. К.;
что названная ассоциация, отдавая себе полный отчет в пользе, каковая
должна воспоследовать для науки от заслушанного труда, - не меньшей, чем от
неутомимых изысканий Сэмюела Пиквика, эсквайра, П. Ч. П. К., в Хорнси,
Хайгете, Брикстоне и Кемберуэле *, - не может не выразить глубокой
уверенности в неоценимости благ, которые последуют, буде этот ученый муж для
прогресса науки и в просветительных целях перенесет свои исследования в
области более широкие, раздвинет границы своих путешествий и, следовательно,
расширит сферу своих наблюдений;
что, исходя из этого, названная ассоциация всесторонне обсудила
предложение вышеупомянутого Сэмюела Пиквика, эсквайра, П. Ч. П. К., и трех
других пиквикистов, поименованных ниже, об организации в составе
Объединенных пиквикистов нового отдела под названием Корреспондентское
общество Пиквикского клуба;
что указанное предложение принято и одобрено названной ассоциацией, что
Корреспондентское общество Пиквикского клуба сим учреждается, что
вышеупомянутый Сэмюел Пиквик, эсквайр, П. Ч. П. К., Треси Тапмен, эсквайр,
Ч. П. К., Огастес Снодграсс, эсквайр. Ч. П. К., и Натэниел Уинкль, эсквайр,
Ч. П. К., сим назначаются и утверждаются членами означенного общества и что
на них возлагается обязанность препровождать время от времени в Пиквикский
клуб в Лондоне достоверные отчеты о своих путешествиях, изысканиях,
наблюдениях над людьми и нравами и обо всех своих приключениях, совокупно со
всеми рассказами и записями, повод к коим могут дать картины местной жизни
или пробужденные ими мысли;
что названная ассоциация с искренней признательностью приветствует
устанавливаемый для каждого члена Корреспондентского общества принцип
оплачивать собственные путевые издержки и не усматривает препятствий к тому,
чтобы члены указанного общества занимались своими изысканиями, сколь бы они
ни были продолжительны, на тех же условиях;
что до сведения членов вышеуказанного Корреспондентского общества
должно быть доведено и сим доводится, что их предложение оплачивать посылку
писем и доставку посылок было обсуждено ассоциацией; что означенная
ассоциация считает такое предложение достойным великих умов, его породивших,
и сим выражает свое полное согласие.).
Посторонний наблюдатель, добавляет секретарь, чьим заметкам мы обязаны
нижеследующими сведениями, посторонний наблюдатель не нашел бы ничего особо
примечательного в плешивой голове и круглых очках, обращенных прямо к лицу
секретаря во время чтения приведенных выше резолюций, но для тех, кто знал,
что под этим черепом работает гигантский мозг Пиквика, а за этими стеклами
сверкают лучезарные глаза Пиквика, зрелище представлялось поистине
захватывающим. Восседал муж, проникший до самых истоков величественных
Хэмстедских прудов, ошеломивший весь ученый мир своей Теорией Колюшки,
восседал спокойный и недвижный, как глубокие воды этих прудов в морозный
день или как одинокий представитель этого рода рыб на самом дне глиняного
кувшина. |