А быть может, на память ему приходило
еще более далекое прошлое, и он снова слышал звуки и ощущал запахи родной
Англии, своего детства: веселый перезвон соборных колоколов, аромат
цветущего вереска, нежную песню реки у плотины.
У входа в бухту -- опасные воды, и корабль можно провести только совсем
рядом с островками, так что с него легко добросить до берега сухарь. И вот,
пока татуированный европеец дремал и грезил о прошлом, изза оконечности
западного островка выдвинулся надутый ветром кливер -- зрелище, которое
мгновенно заставило его очнуться. Затем показались два стакселя, и, прежде
чем татуированный европеец успел вскочить на ноги, топсельная шхуна круто
легла к ветру и, обогнув островок, курсом бейдевинд вошла в бухту.
Сонный городок пробудился, как по волшебству. Со всех сторон высыпали
туземцы, приветствуя друг друга радостным криком "эхиппи" -- корабль;
королева вышла на веранду и стала вглядываться в бухту, прикрыв глаза рукой,
являвшей собою чудо высокого искусства татуировки; комендант, забыв о своих
садовниках, бросился в дом за подзорной трубой; семнадцать бронзовых
канаков, во главе с боцманом-французом составлявшие команду военной шхуны,
столпились на ее баке, а все англичане, американцы, немцы, поляки,
корсиканцы и шотландцы -- торговцы и правительственные чиновники в Таиохаэ,
-- оставив свои лавки и конторы, по обычаю начали собираться на улице перед
клубом.
Расстояния в городке были так малы, и вся дюжина его белых обитателей
собралась поэтому так быстро, что они успели уже обменяться догадками
относительно национальности и цели плавания неизвестной шхуны, прежде чем
она продвинулась на полкабельтова по направлению к якорной стоянке. Через
мгновение на клотике ее грот-мачты взвился английский флаг.
-- Я же говорил, что это англичане -- сразу узнал по стакселям! --
воскликнул старый, но еще бодрый моряк, который с полным на то правом (если
бы ему удалось найти незнакомых с его биографией судовладельцев) мог бы
опять украсить своей персоной еще один капитанский мостик и разбить еще один
корабль.
-- Но ее корпус американской формы, этого вы отрицать не станете, --
заметил проницательный шотландец -- механик с хлопкоочистительной фабрики.
-- Помоему, это яхта.
-- Вот-вот, -- сказал старый моряк, -- именно яхта.
Поглядите-ка на ее шлюпбалки и гичку, подвешенную за кормой.
-- Яхта, как бы не так! -- отозвался голос, несомненно, принадлежавшей
уроженцу Глазго. -- Она же несет флаг английского торгового флота! Яхта! Еще
чего!
-- Во всяком случае, вы можете запереть лавку, Том, -- заметил холеный
немец и добавил, обращаясь к проезжавшему мимо на красивой гнедой лошади
туземцу с тонким и умным лицом: -- Bonjour, mon Prince! Vouz allez boire une
verre de biere? [1].
Однако принц Станилас Моанатини -- единственный по-настоящему занятый
человек на острове -- торопился осмотреть оползень, заваливший утром горную
дорогу. |