Изменить размер шрифта - +
А быть может, на память ему приходило
еще более  далекое  прошлое, и он снова слышал  звуки и ощущал запахи родной
Англии,   своего  детства:  веселый  перезвон   соборных  колоколов,  аромат
цветущего вереска, нежную песню реки у плотины.
     У входа в бухту -- опасные воды, и корабль можно провести только совсем
рядом с островками, так  что с него легко добросить до берега сухарь. И вот,
пока  татуированный  европеец  дремал  и грезил  о прошлом, изза оконечности
западного  островка  выдвинулся надутый  ветром кливер  --  зрелище, которое
мгновенно заставило его очнуться. Затем  показались  два стакселя, и, прежде
чем татуированный европеец успел вскочить на  ноги,  топсельная шхуна  круто
легла к ветру и, обогнув островок, курсом бейдевинд вошла в бухту.
     Сонный городок пробудился, как  по  волшебству. Со всех сторон высыпали
туземцы,  приветствуя  друг  друга  радостным  криком "эхиппи"  --  корабль;
королева вышла на веранду и стала вглядываться в бухту, прикрыв глаза рукой,
являвшей собою чудо высокого искусства татуировки; комендант,  забыв о своих
садовниках,  бросился  в  дом  за  подзорной  трубой;  семнадцать  бронзовых
канаков, во главе с боцманом-французом составлявшие  команду  военной шхуны,
столпились  на  ее  баке,  а  все   англичане,  американцы,  немцы,  поляки,
корсиканцы и шотландцы -- торговцы  и правительственные чиновники в Таиохаэ,
-- оставив свои лавки и конторы,  по обычаю начали собираться на улице перед
клубом.
     Расстояния в городке  были так малы,  и вся дюжина его белых обитателей
собралась поэтому  так  быстро,  что  они  успели  уже  обменяться догадками
относительно  национальности  и цели плавания  неизвестной шхуны, прежде чем
она  продвинулась на полкабельтова по направлению к  якорной  стоянке. Через
мгновение на клотике ее грот-мачты взвился английский флаг.
     -- Я же  говорил, что  это англичане  -- сразу  узнал по  стакселям! --
воскликнул старый, но еще  бодрый моряк, который с полным на то правом (если
бы  ему удалось  найти незнакомых с его  биографией судовладельцев)  мог  бы
опять украсить своей персоной еще один капитанский мостик и разбить еще один
корабль.
     -- Но ее  корпус  американской формы, этого вы  отрицать не станете, --
заметил  проницательный  шотландец -- механик с хлопкоочистительной фабрики.
-- Помоему, это яхта.
     -- Вот-вот, -- сказал старый моряк, -- именно яхта.
     Поглядите-ка на ее шлюпбалки и гичку, подвешенную за кормой.
     --  Яхта, как бы не так! -- отозвался голос, несомненно, принадлежавшей
уроженцу Глазго. -- Она же несет флаг английского торгового флота! Яхта! Еще
чего!
     -- Во всяком случае, вы  можете запереть лавку, Том, -- заметил холеный
немец и  добавил,  обращаясь  к проезжавшему  мимо на красивой гнедой лошади
туземцу с тонким и умным лицом: -- Bonjour, mon Prince! Vouz allez boire une
verre de biere? [1].
     Однако принц Станилас Моанатини  --  единственный по-настоящему занятый
человек  на острове -- торопился осмотреть оползень, заваливший утром горную
дорогу.
Быстрый переход