Изменить размер шрифта - +
Солнце уже клонилось к закату, скоро должны были спуститься сумерки,
и если он хотел  избежать  опасностей, которые таят в себе мрак и  невидимые
пропасти, и страха  перед призраками, населяющими джунгли, то не мог принять
любезное приглашение.  Впрочем, если он даже и  собирался спешиться, тут  же
выяснилось, что угостить его будет нечем.
     --  Пива!  --  вскричал уроженец Глазго.  --  Как  бы не  так! В  клубе
осталось всего восемь бутылок! А я еще ни разу не видел в  этом  порту судна
под английским флагом! Его капитан и должен выпить это пиво.
     Это  предложение  показалось  всем присутствующим вполне  справедливым,
хотя и  не вызвало особого  восторга:  вот уже несколько  дней  самое  слово
"пиво"   наводило   тоску  на  членов  клуба,  которые  каждый  вечер  уныло
подсчитывали оставшиеся бутылки.
     -- А вот и Хэвенс! --  сказал кто-то,  словно обрадовавшись возможности
переменить тему. -- Ну-ка, Хэвенс, что вы думаете об этом корабле?
     -- Я не  думаю, -- ответил Хэвенс, высокий, невозмутимый, медлительный,
облаченный в белоснежный полотняный  костюм англичанин,  закуривая папиросу,
-- я  знаю.  Он должен доставить мне груз  от  оклэндской фирмы  "Дональд  и
Эденборо". Я как раз собираюсь отправиться на него.
     -- А что это за корабль? -- спросил старый морской волк.
     --  Не имею ни  малейшего представления. Какойнибудь трамп [2], который
они зафрахтовали.
     С  этими  словами Хэвенс прошествовал дальше и скоро уже сидел на корме
вельбота,  там, где  он  был в  безопасности  от брызг,  грозивших испортить
безупречную  свежесть   его  костюма,  и  отдавал  команды   буйным  канакам
негромким,  вежливым голосом, что не  помешало  им  подойти к борту шхуны  с
большой лихостью и точностью.
     У трапа его встретил загорелый, обветренный капитан.
     -- По-моему,  ваш  груз  адресован нам, --  сказал англичанин.  --  Моя
фамилия Хэвенс.
     -- Совершенно справедливо,  сэр, -- ответил капитан, обмениваясь с  ним
-- рукопожатием. --  Владелец, мистер Додд,  ждет вас в каюте... Осторожнее,
рубка только что окрашена.
     Хэвенс вступил в узкий  проход  между  рубкой и  бортом и спустился  по
трапу в салон.
     -- Мистер Додд, если не ошибаюсь?  -- сказал он, обращаясь к невысокому
бородатому человеку, который что-то писал за столом. И тут же воскликнул: --
Да это же Лауден Додд!
     -- Он самый, милый друг, --  радостно ответил мистер Додд, вскакивая на
ноги. --  Прочитав вашу  фамилию во фрахтовых документах, я  так и надеялся,
что  это будете  вы!  Ну, в  вас не  заметно  никаких перемен:  все  тот  же
невозмутимый, подтянутый британец.
     -- Зато вы  переменились, -- ответил Хэвенс. -- Вы, кажется, сами стали
британцем?
     -- О нет,  -- возразил Додд. -- Красная скатерть  на  верхушке мачты --
это флаг моего компаньона. Но сам он в делах не участвует. Вот он.
Быстрый переход