Но он сейчас же выскочил оттуда назад с
криком: "Она бежала -- она бежала!" -- и с быстротой молнии бросился вон из
дома. Тем временем оба противника, Левенгук и Сваммердам, тяжко поразили
друг друга, ибо оба они прыгали и танцевали самым бешеным образом,
сопровождая все это воем и криками, какие вряд ли уступали воплям грешников
в аду.
Перегринус положительно не знал, что предпринять, чтобы разнять
разъяренных врагов и тем положить конец всему зрелищу, столь же смешному,
сколь и ужасному. Наконец оба они, заметив, что дверь в комнату растворена
настежь, забыли и битву и боль свою, спрятали гибельное оружие и устремились
в комнату.
Сердце так и упало у господина Перегринуса Тиса, когда он сообразил,
что красавица ускользнула из дома, и он стал проклинать отвратительного
Левенгука. Тут послышался вдруг на лестнице голос Алины. Она громко смеялась
и приговаривала: "Чего только не случается! Ну и чудеса! -- да кто ж бы это
мог и подумать!"
-- Что такое, -- спросил Перегринус растерянно, -- что такое опять за
чудеса?
-- О милый мой господин Тис, -- закричала ему старуха, -- идите же
скорее наверх, скорее в вашу комнату!
Когда же старуха, лукаво хихикая, отворила ему дверь его комнаты и он
вошел в нее, о чудо из чудес! -- ему навстречу порхнула прелестная Дертье
Эльвердинк, одетая в то самое обольстительное платье из серебряной тафты, в
каком он видел ее в тот раз у господина Сваммера.
-- Наконец-то, наконец-то я снова вижу тебя, мой сладостный друг, --
прошептала малютка и прижалась к Перегринусу так близко, что, несмотря на
свои добрые намерения, он не мог не обнять ее с величайшей нежностью. В
глазах у него помутилось от любовного восторга и счастия.
Нередко, однако, случается, что человек в высшем упоении несказанного
блаженства наткнется носом на что-нибудь твердое и, пробужденный земною
болью, низвергне из области потусторонних грез сразу в посюстороннюю
обыденность. Так было и с господином Перегринусом. А именно, склонившись к
Дертье, чтобы поцеловать ее сахарны уста, он ужасно ушиб свой, весьма
почтенных размеров, не о блестящую бриллиантовую диадему, которую малютка не
сила в своих черных кудрях. Боль от удара об острые граненые камни настолько
отрезвила его, что он смог обратить внимание на диадему. Диадема же
напомнила ему о принцессе Гамахее и обо всем, что рассказал ему мастер-блоха
о этом обольстительном существе. Он рассудил, что принцесса, дочь
могущественного короля, никоим образом не может придавать ценность его любви
и что все ее любовное к не" отношение самый лицемерный обман, рассчитанный
на то, чтобы предательски вновь завладеть волшебной блохой. С этого
рассуждения кровь заледенела у него в жилах, и если его любовный пламень не
совсем потух, то все-таки значительно поостыл. |