Изменить размер шрифта - +

Наконец музыка смолкла, но скоро вновь заиграли танец, исполняемый парами, и в этот момент Ромили заметила, что к ней направляется дом Гарис. Она тут же дернула Алдерика за рукав и быстро прошептала:

– Немедленно пригласите меня на танец, дом Алдерик.

– С большим удовольствием, – улыбнулся тот и вновь вывел девушку на середину зала.

Ромили улыбнулась в ответ, когда они миновали дома Гариса, пристально наблюдавшего за ними, потом заметила:

– Не такой уж вы неповоротливый, каким кажетесь.

– Разве нет? – Он засмеялся. – Просто мне давно не приходилось танцевать.

– Вы что, занимались танцами в монастыре?

– Иногда. Чтобы сохранить форму. Там во время служб исполняются священные танцы. Некоторые из студентов, кто еще не обручен, бегают на танцы в ближайшую деревню. Правда, я… – Он запнулся, не зная, стоит ли продолжать дальше, однако все же закончил: – …я слишком ленив для этого.

– Они там заставляют вас очень много заниматься, не так ли? Домна Люсьела говорит, что Дарен совсем похудел, побледнел – слушайте, они вас там хотя бы досыта кормят? А одежда у вас теплая?

Он кивнул.

– Я привык к трудностям.

Молодые люди примолкли. Ромили полностью отдалась танцу и музыке. В самом конце, когда пришло время расстаться и проводить даму, Алдерик спросил:

– Я смотрю, вы прикрепили к платью один из цветков, которые я подарил. Они вам понравились, дамисела?

– Очень, – ответила Ромили и тут же смутилась – ведь он же, по словам Мэйлины, намеренно сунул в корзину веточку дорилиса. А может, просто чужестранец не знает здешних обычаев? Ей так хотелось спросить, но это уже было нарушением приличий. Самой привлекать внимание к подобному щекотливому вопросу! Однако Алдерик словно прочитал ее мысли и сам ответил:

– Это подсказал мне Дарен. Поверьте, я не имел в виду ничего дурного, госпожа Ромили. В нашем краю – я родом с равнины – звездный цветок, или дорилис, лорд Хастур принес в дар Касильде Блаженной, и я только хотел таким образом поздравить вас, не более того.

Она улыбнулась, явно посмеиваясь над молодым человеком.

– Я так и поняла… Ведь вы, дом Алдерик, совершенно не способны совершить что‑то неприличное, намекнуть на что‑либо дурное…

– Я скромный человек, ваш брат одарил меня дружбой, стоит ли величать меня домом? Мы ведь только один раз вместе побывали на охоте…

– Думаю, с вашей стороны тоже нет нужды называть меня дамисела, – ответила девушка. – Мои братья и сестры зовут меня Роми.

– Прекрасно, мы будем как дальние родственники, так же, как и мы с Дареном относимся друг к другу, – сказал Алдерик. – Не желаете ли немного пива?

Они вместе направились к столу, где были выставлены закуски и в кувшинах хранилось вино. Правда, от него Ромили отказалась – сослалась на запрет пить вино в компании.

– Тогда, может, шалан?..

Он подал фруктовый напиток. Девушка жадно отпила. После быстрого танца волосы, конечно, растрепались, подумала она, но присоединиться к тем хохотушкам, что переглядывались и без конца закатывались смехом в одном из углов зала, ей тоже не хотелось.

– Вам нравится ястребиная охота? – спросила она.

– Очень. Должен сказать, что в нашей семье есть женщины, которые занимаются приручением сторожевых птиц. Вы когда‑нибудь видали таких, дами… Роми?

Девушка отрицательно покачала головой. Ей никогда не доводилось видеть этих ужасных птиц.

– Я слышала, их можно приручить. Они что, лучше ястребов? Значит, могут запросто ловить рогатых кроликов? Они, видимо, замечательные охотники.

Быстрый переход