– Она состоит в том, что та женщина не была моей любовницей и я ее не бросал.
Почувствовав неизъяснимое облегчение, Элис поудобнее устроилась в кресле.
– Что ж, это в самом деле интересно, – заметила она. – Могу я услышать все от начала до конца?
Ей показалось, что после этих слов Дэвенпорт слегка расслабился. Может, он боялся, что Элис ему не поверит?
– Сара была сестрой Тео, моего школьного друга, – принялся рассказывать Реджи. – Поскольку мы с моим опекуном испытывали глубокую взаимную неприязнь, я почти все школьные каникулы проводил в семье Тео. С этими людьми связаны самые светлые воспоминания моей юности. Сестра Тео была в то время еще совсем маленькой девочкой и повсюду ходила за нами, как хвостик.
Реджи, глядя куда то вдаль отсутствующим взглядом, отпил глоток бренди и заговорил снова:
– Потом наша совместная учеба закончилась. Когда то мы мечтали вместе пойти служить в армию, но… этого не произошло. Мы с Тео продолжали переписываться, но связь с остальными членами его семьи я не поддерживал. Вскоре сестра Тео вышла замуж, а отец и мать умерли. И вот однажды Сара появилась на пороге моего дома, окровавленная и избитая, – продолжал Реджи с холодным бешенством в голосе. – Ее муж оказался злобным ублюдком. Всякий раз, когда на него накатывал очередной приступ ревности – а это случалось часто, – он набрасывался на нее с кулаками. Когда Сара забеременела, он почему то решил, что она ему изменяла, и едва не убил. Ее брат в это время сражался на Пиренейском полуострове и, естественно, ничего не знал. Но когда то, задолго до всей этой истории, он сказал сестре, чтобы она, если потребуется помощь, обратилась ко мне. – Реджи передернул мощными плечами, обтянутыми белой рубашкой, и подытожил:
– Раз у моего друга не было возможности защитить сестру, это сделал я.
Элис невольно поразилась, насколько версия Дэвенпорта отличалась от того, что рассказывал Джуниус Харпер.
– И вы убили ее мужа? – выдохнула она.
– Совершенно верно. – Губы Реджи искривились в усмешке. – Если бы ее муж хоть раз проделал что либо подобное с любой другой женщиной, его бы судили и заключили в тюрьму. Но, поскольку Сара приходилась ему женой, он избивал ее, так сказать, на законных основаниях. Неприятности могли грозить ему только в том случае, если бы он ее убил. Развестись с ним Сара не могла – физическое насилие со стороны мужа не является достаточным основанием для того, чтобы женщина могла потребовать расторжения брака.
– Значит, муж Сары вызвал вас на дуэль после того, как вы приютили ее у себя?
– Не совсем так. – Реджи улыбнулся неприятной, злой улыбкой. – Он нанял двух подонков, чтобы прикончить меня в темном переулке. Они напали, но мне, по счастью, удалось избежать гибели и остаться более или менее невредимым. Вот после этою я вызвал мужа Сары на дуэль.
Пальцы Элис судорожно сжали ножку бокала.
– И вы убили его?
– Я его казнил, – поправил ее Реджи. – Поскольку закон не мог обеспечить торжество справедливости, мне пришлось взять это на себя. Я сказал Саре, что готов жениться, если, по ее мнению, это как то облегчит ее положение. Однако она заявила, что меньше всего хочет обзавестись еще одним мужем. – Дэвенпорт пожал плечами. – Должен заметить, я был весьма признателен ей за то, что она не приняла мое предложение, хотя, как мне кажется, мы с ней могли бы неплохо ужиться. После того как она родила сына, даже преисполненные злобных и мстительных чувств родственники ее покойного мужа вынуждены были признать, что мальчик как две капли воды похож на него. Несмотря на возмущение всего графства Линкольн, Сара вернулась в имение мужа и взяла в свои руки управление его собственностью от имени сына. – Реджи улыбнулся. – В прошлом году она снова вызвала скандал и пересуды во всем графстве, выйдя замуж за местного врача, человека отнюдь не благородного происхождения и к тому же весьма небогатого. |