Изменить размер шрифта - +
05, Прима

 

Из космопорта мы направились сразу в штаб ДАГАРа. По пути на Приму Долорес направила шифрованное письмо их начальнику, капитану Тротту, в котором сообщила суть сделки.

— Чем вы можете доказать аутентичность образцов? — спросил Тротт еще до того, как предложил нам сесть.

Долорес ответила:

— Они собраны на «Минититане», о котором вы, естественно, слышали. У нас есть предварительное заключение эксперта, в котором утверждается, что ДНК не может принадлежать обычным людям, — тут она немного блефовала, ссылаясь только на те выводы Ма Хун, которые не касались размножения. Про размножение эолийцев мы решили пока не распространяться. Конечно, адмирал Слоттер был волен распоряжаться этой информацией как угодно, но вряд ли он потащил ее прямиком в ДАГАР.

Тротт деловито кивал, как если бы слова Долорес могли быть им проверены из других источников.

— Это занятно, — сказал он, просмотрев список мутаций.

Неужели он в этом разбирался?

Долорес напомнила:

— Мы хотим получить личные дела Дина Олафсена, известного по кличке «Командор», и Опоссума Лея. И нам нужен список экипажа базы у системы HIP789067 на то время, когда там находился Командор.

— Мы подумаем над вашей просьбой, — сказал он.

Аудиенция закончилась быстрее, чем мы думали. Тротт добавил, что сообщит о своем решении завтра. Из штаб-квартиры ДАГАРа мы завернули в банк, спрятали образцы ДНК и полетели на юг, к базе флота.

Курсанты выполняли тренировочные полеты над океаном, поэтому путь был безопасен. Мы достигли базы за три часа, потому что пришлось обходить бурю. На базе было спокойно. Я по привычке направился на гауптвахту, где обнаружил Говарда, пытающегося снова разговорить робота.

— Когда я сказал, что он может попытаться убежать, его посадили сюда, — пояснил он мне.

— Чтобы убежать, ему понадобится чертовски длинный удлинитель.

— Полковник Флинт сказал, что не намерен рисковать. На самом деле, я думаю, ему надо было кем-то занять это помещение. И для курсантов работа — охранять его днем и ночью.

— На ночь можно выдергивать его из сети.

— Я решил больше этого не делать.

— Почему?

— Это бесчеловечно. Для него это как смерть.

— Он понимает, что такое смерть?

— Как мы с вами, Федор. Я больше чем уверен, это не робот, это человек, то есть эолиец, в теле робота!

Тело робота недвижно лежало на койке, ничем не выдавая сидевшего внутри него эолийца. Но сам факт, что Кухрум перебрался с холодного и влажного бетона на сравнительно уютный матрац, говорил о многом.

Я позвонил Долорес и сказал, что, кажется, Говард понял, как эолийцы будут размножаться без наших «материалов»: не пестиком и тычинкой, а штепселем и розеткой.

Кухрум едва заметно повернул голову в мою сторону.

— Он вас понял, — сказал Говард.

— Он не кусается? — я подошел к Кухруму вплотную и посмотрел в окуляры.

— Нет. Но иногда бьет током. Там некоторые контакты у него, извините, на соплях, а здесь еще и влажность высокая.

Долорес, в сопровождении полковника Флинта, явилась в импровизированную тюрьму. Говард нашептал ей на ухо свое открытие, она вытаращила глаза на Кухрума, потом схватила Флинта и вывела его за дверь:

— Полковник, при всем уважении, но адмирал настаивал на полной секретности…

— Неужели это правда? — она обвела взглядом нас троих, включая Кухрума.

— Спросите у него, — посоветовал Говард.

Она была не против, но только после того, как профессор присоединится к Флинту. Говард вышел, попросив перед уходом осторожнее обращаться с проводами.

— Вы эолиец, правда? — прошептала она над тем местом, где в металлической голове располагались микрофоны.

Быстрый переход