Изменить размер шрифта - +
Это был король Генрих.
     - Кто осмелился обнажить мечи на моих улицах, перед самыми дверьми моего дворца? - ледяным голосом спросил он.
     Дюжина рук указала на Питера.
     - Говори, - приказал ему король.
     - Маргарет, иди сюда! - крикнул Питер.
     И девушку вытолкнули к нему.
     - Ваше величество, - сказал Питер, показывая на труп Эндрью, - этот человек хотел обидеть девушку, дочь Джона Кастелла. Я, ее кузен,

отшвырнул его. Тогда он обнажил свой меч и напал на меня, и я убил его палкой. Вон она лежит. А испанцы - его товарищи - хотели убить меня. Я

позвал на помощь англичан. Вот и все.
     Король оглядел его с ног до головы.
     - Купец по одежде, - сказал он, - и воин по виду. Как твое имя?
     - Питер Брум, ваше величество.
     - А! Был такой сэр Питер Брум, который пал на Босвортском поле, сражаясь против меня. - Король улыбнулся: - Ты, случаем, не знаешь его?
     - Это был мой отец, ваше величество. Я видел, как его убили, и убил убийцу.
     - В это я могу поверить, - произнес король, разглядывая его. - Но почему сын Питера Брума, носящий на лице боевой шрам, одет в купеческое

платье?
     - Ваше величество, - спокойно ответил Питер, - мой отец продал свои земли, дав взаймы короне все, что у него было. А я никогда не

предъявлял счета. Поэтому я должен жить так, как могу.
     Король рассмеялся:
     - Ты нравишься мне, Питер Брум, хотя ты, конечно, ненавидишь меня.
     - Нет, ваше величество. Пока был жив Ричард, я сражался за Ричарда. Ричарда нет, и я, если понадобится, буду сражаться за англичанина

Генриха и служить королю Англии.
     - Хорошо сказано! Может быть, ты мне понадобишься. Я не помню зла. Однако я чуть не забыл: это ты так собираешься сражаться за меня -

устраивая бунт на улицах и ссоря меня с моими друзьями испанцами?
     - Ваше величество, я все рассказал вам.
     - Твою историю я слышал. Но кто подтвердит, что это правда? Может быть, ты, дочь купца Кастелла?
     - Да, ваше величество. Человек, которого убил мой кузен, оскорбил меня. А моя единственная вина в том, что я хотела посмотреть на ваше

величество. Вот, видите мой разорванный плащ?
     - Неудивительно, что он убил его из-за таких глаз, как твои. Но ты можешь быть пристрастна. - Король опять улыбнулся и добавил: - Нет ли

других свидетелей?
     Бетти уже открыла рот, но вперед вышел д'Агвилар, снял шляпу, поклонился и сказал по-английски:
     - Есть, ваше величество. Я все видел. Этот смелый джентльмен ни в чем не виноват. Виноваты слуги моего соотечественника де Айала. Во всяком

случае, вначале. А потом уже началась ссора.
     Тут вмешался де Айала. Он был все еще зол и заявил, что если он не получит удовлетворения за убийство его слуги, то напишет их величествам,

королю и королеве Испании, и сообщит им, как обращаются с их людьми в Лондоне.
     При этих словах Генрих помрачнел. Более всего он не хотел портить отношения с Фердинандом и Изабеллой.
     - Ты сделал сегодня дурное дело, Питер Брум, - сказал он. -Разобраться в этом должен будет судья. А пока тебя следует задержать. - И король

обернулся, как бы для того, чтобы отдать приказ об аресте.
Быстрый переход