Изменить размер шрифта - +
Он...
     - Проводите девушку в свою комнату.
     - В мою?
     - Ну в мою, если хотите.
     В коридоре послышались шаги. Через дверь около сцены Бетье и Дюкло вышли на черную лестницу. Мегрэ повернул ключ и оказался нос к носу с фермером. Ливенс заглянул в зал через плечо комиссара.
     - Бетье?
     Снова встал вопрос языка - они не могли понять друг друга.
     Пользуясь своей массой, Мегрэ заслонял вход, чтобы выиграть несколько мгновений, и в то же время стараясь не рассердить фермера.
     Жан Дюкло, с непринужденным видом, не замедлил спуститься.
     - Скажите ему, что он получит свою дочь сегодня вечером и что он тоже потребуется для восстановления картины преступления.
     - Надо...
     - Да переводите, черт возьми, то, что я сказал.
     Дюкло перевел слащавым голосом. Фермер молча смотрел на них.
     - Скажите еще, что сегодня вечером убийца будет арестован.
     Мегрэ едва успел прыгнуть и повалить Ливенса, который, выхватив револьвер, приставил дуло к его виску.
     Схватка была короткой. Всем своим весом Мегрэ навалился на противника и обезоружил его. Гора стульев, задетая в борьбе, рухнула, слегка поранив комиссару лоб.
     - Дверь на ключ! - крикнул Мегрэ Жану Дюкло. - Никого не впускать!
     И, отдуваясь, выпрямился.

Глава 9
Следственный эксперимент

     Первыми, ровно в половине восьмого, пришли Винанды. В этот час в зале для торжеств гостиницы "Ван Хасселт" находилось лишь трое мужчин, которые поджидали остальных, не вступая в разговоры друг с другом: нервничающий Жан Дюкло ходил из угла в угол, хмурый Ливенс сидел как изваяние, а Мегрэ с трубкой в зубах стоял, прислонясь к роялю.
     Никто не догадался зажечь полный свет - высоко под потолком тускло горела одна большая лампа. Все так же громоздились стулья, кроме первого ряда, выставленного по распоряжению Мегрэ.
     На маленькой пустой сцене - накрытый зеленым сукном стол и стул.
     Винанды были одеты по-праздничному. Они строго выполнили все инструкции, приведя с собой и детей. Ужинали они явно второпях и, чтобы прийти вовремя, столовую бросили в беспорядке.
     Войдя в зал, Винанд снял шляпу, поискал глазами, с кем поздороваться, и после робкой попытки направиться к профессору отвел свое семейство в угол, где молча стал ждать. Его пристежной воротничок был чересчур высок, а галстук плохо повязан.
     Сразу за ними пришел Корнелиус Баренс, бледный, нервный, готовый удрать при первой возможности. Ему тоже хотелось к кому-нибудь присоединиться, образовать группу, но он не осмелился и нашел себе место около сваленных в кучу стульев.
     Инспектор Пейпекамп привел Остинга, чей тяжелый взгляд давил на Мегрэ. Последними появились г-жа Попинга и Ани. Стремительно войдя, они на секунду остановились и направились к расставленным стульям.
     - Сходите за Бетье, - попросил Мегрэ инспектора. - Один из полицейских пусть останется с Ливенсом и Остингом - их не было здесь в день трагедии. Они понадобятся нам позже, а пока могут перебраться в центр зала.
     Когда Бетье спустилась, сначала смущаясь, а потом при виде Ани и г-жи Попинга сумев в порыве гордости взять себя в руки, все затаили дыхание.
     Это случилось не от драматичности ситуации, она не была таковой и скорее вызывала недоумение - горстка людей в огромном пустом зале, освещенном одной-единственной лампой.
Быстрый переход