- Ну ничего, как-нибудь разберемся, - обнадежил ее Пуаро. - Вы сказали, что у вас такое ощущение, что вас во что-то втягивают... Вы не могли бы поточнее определить, что вы имели в виду?
- Это довольно трудно... Видите ли, это мое, так сказать, убийство... Я тщательно его спланировала, и все у меня сходилось как надо. Ну и.., возможно, вам известно, что писатели не терпят ничьих советов. Кто-то вам вдруг говорит: “Великолепно, но не лучше ли будет, если то-то и то-то сделать так-то и так-то?” Или: “У меня прекрасная идея: пусть жертвой будет А вместо Б”. Или: “Пусть убийцей окажется Д вместо Г”. Сразу так и хочется рявкнуть: “Хотите так - тогда сами все и пишите”.
Пуаро кивнул.
- И вы примерно так им и сказали?
- Ну, не совсем так... После одного дурацкого предложения я вспылила, и они от меня отстали, но все же на несколько тривиальных исправлений я согласилась, поскольку мне удалось отстоять вещи принципиальные. Решила не портить себе нервы из-за мелочей.
- Понятно, - сказал Пуаро. - Да... Это известный прием... Специально предлагают что-нибудь донельзя нелепое, противоречащее здравому смыслу, но на самом деле добиться хотят совсем другого, какого-нибудь незначительного, вроде бы второстепенного изменения. Которое и было истинной целью. Вы это хотите сказать?
- Вы поняли меня абсолютно верно, - сказала миссис Оливер. - Конечно, может быть, я просто слишком мнительная.., но нет, так оно и есть. И вот ведь что странно: все эти изменения, в сущности, совершенно безобидны. И все-таки мне очень не по себе.., видимо, сама атмосфера так на меня действует...
- Кто вам предложил внести эти изменения?
- В том-то и дело, что несколько человек почти одновременно. Если бы это был кто-то один, я бы чувствовала себя увереннее. Но тут все хитро было обставлено. Я думаю, это вполне определенный человек.., и действует он через нескольких ничего не подозревающих людей.
- И кто бы, по-вашему, это мог быть? Миссис Оливер покачала головой.
- Знаю только, что он очень умен и очень осторожен, - сказала она. - Это может быть кто угодно.
- Но кто именно? - спросил Пуаро. - Ведь круг действующих лиц, вероятно, довольно ограничен?
- Да, конечно, - признала миссис Оливер и начала перечислять:
- Сэр Джордж Стаббс, владелец имения. Разбогатевший плебей, страшно ограниченный, но в своем бизнесе, я думаю, дока. Затем леди Стаббс Хэтти, лет на двадцать моложе его, довольно красива, но в разговоре не может связать и двух слов, по-моему, у нее что-то не то с головой. Вышла замуж, конечно, ради денег, интересуют ее только наряды и драгоценности. Потом Майкл Уэйман - архитектор, он довольно молод и по-своему очень привлекателен - этакий богемный красавец. Проектирует для сэра Джорджа теннисный павильон и ремонтирует “Причуду”.
- Причуду? Это еще что такое? Какое-то маскарадное название!
- Это такая небольшая постройка с колоннами, похожая на маленький храм. Вы, наверное, видели нечто подобное в Кью <Кью - городок поблизости от Лондона, в котором находятся Сады Кью, популярное название Королевского ботанического сада. Городок же свое название получил от Кью-хауса, бывшего королевского поместья.>. Еще я не называла Бруис - она у них тут и за секретаря, и за экономку, следит за домом и ведет переписку - строгая и деловая женщина. Теперь те, кто не живет в имении, а просто приходит помогать в устройстве праздника. Молодая пара, снимающая коттедж внизу у реки, Алек Легг и его жена Салли. |