Изменить размер шрифта - +

     Пуаро заметил, что молодой человек очень смутился.
     - Прошу прощения... Я не знал, - торопливо сказал он с иностранным акцентом. Пуаро слегка улыбнулся.
     - Боюсь, что вы нарушили границы частного владения, - с легким укором сказал он.
     - Да. Извините.
     - Вы, вероятно, из туристского центра?
     - Да-да. Я думал, что можно через лес пройти к парому.
     - Боюсь, что вам придется вернуться туда, откуда вы пришли. Здесь нет сквозной дороги.
     - Извините. Виноват, - снова повторил молодой человек, показывая все свои зубы в словно бы приветливой улыбке, и с поклоном удалился.
     Пуаро вышел из “Причуды” на дорожку и стал смотреть ему вслед. Немного не дойдя до поворота, тот обернулся, но, увидев, что Пуаро за ним наблюдает, ускорил шаги и исчез за поворотом.
     - Eh bien! <Хорошо же! (фр.)> - пробормотал Пуаро. - Не убийца ли сюда пожаловал?
     Молодой человек, несомненно, был вчера на празднике. А этот его оскал, когда он попытался изобразить улыбку.., судя по злобному взгляду юнца, ему точно было известно, что дороги через лес к переправе нет. И потом, если бы он действительно искал дорогу к переправе, он не пошел бы мимо “Причуды”, а держался бы ниже, поближе к реке. И еще: у него явно был вид человека, спешившего на свидание, и который страшно испугался, обнаружив на условленном месте совсем не того, кого ожидал встретить.
     - Итак, - вполголоса пробормотал Пуаро, - он намеревался с кем-то встретиться. С кем же? И зачем?
     Он дошел до поворота дорожки и всмотрелся в даль, где она, извиваясь, исчезала среди деревьев. Молодого человека с черепахами уже не было видно, он определенно постарался как можно быстрее отсюда убраться. Пуаро, покачав головой, отправился назад.
     Погруженный в раздумья, он медленно обошел “Причуду” и.., теперь уже он сам, вздрогнув от неожиданности, замер на пороге... Салли Легг, стоя на коленях, внимательно рассматривала трещины в полу. Увидев Пуаро, она вскочила как ужаленная.
     - О, мосье Пуаро, вы меня так напугали. Я не слышала, как вы подошли - Мадам, вы что-то искали?
     - Я.., нет.., не совсем.
     - Вы что-то потеряли, - не унимался Пуаро. - Что-то нечаянно уронили? Или, - он лукаво улыбнулся, - может быть, вы пришли на свидание, а я, - горе мне, горе! - совсем не тот, кого вы рассчитывали увидеть?
     К Салли Легг уже вернулось самообладание, и она с улыбкой спросила:
     - Разве по утрам назначают свидания?
     - Случается и такое, - заметил Пуаро. - Поскольку в более подходящее время нельзя, ведь мужья часто так ревнивы...
     - Ну к моему это не относится, - беспечно произнесла она, но Пуаро услышал в ее голосе нотку горечи. - Он очень занят своими проблемами.
     - Все жены за это обижаются на своих мужей, - сказал Пуаро. - Особенно жены англичан.
     - Вы, иностранцы, намного галантнее.
     - Мы знаем, что хотя бы раз в неделю необходимо говорить женщине, как вы ее любите. А еще лучше делать это через день. Что очень полезно дарить ей иногда цветы, уверяя при этом, что она восхитительно выглядит в новом платье или в новой шляпке.
     - И вы действительно все это делаете?
     - Увы, мадам, я не имею чести быть мужем, - вздохнул Пуаро.
     - Уверена, вы об этом ничуть не жалеете.
Быстрый переход