|
— Как ваш велосипед, мистер Тонкс? — спросил пожилой джентльмен.
Патрисии стало стыдно: вчера за весь день она ни разу не вспомнила о новом знакомом.
— Благодарю, сэр, почти все в порядке, — отозвался тот. — Педали и цепь мне починили сразу. С колесом, правда, получается немного сложнее: его нужно заказывать. Но мне обещали все закончить к воскресенью.
Сэр Уильям укоризненно посмотрел на племянницу, и та пролепетала:
— Какая неприятная задержка! Это может сильно испортить ваши планы?
— Боюсь, мне не удастся в этом году доехать до Дувра.
— О, мне так жаль!
— Не расстраивайтесь так, мисс Кроуфорд, я же не расстраиваюсь. Ничего страшного, доеду на будущий год.
Голос Тонкса был бодрым, однако лицо сохраняло серьезное выражение, и Патрисия подумала, что он неискренен.
— К тому же оказалось, что в Борнмуте есть чем заняться, — добавил молодой человек. — Вчера я посетил замок Крайстчерч — вернее то, что от него осталось. Это, кстати, оказалось совсем недалеко — около пяти миль. Я дошел туда пешком за полтора часа.
— Как интересно! — сказал сэр Уильям. — Может быть, Пат, нам с тобой тоже стоит посетить это место?
Патрисия в этот момент мучилась мыслью, что на велосипеде до замка можно было бы добраться в несколько раз быстрее, и не ответила.
— Сегодня я собираюсь дойти до Хайклиффа, — сообщил молодой человек и несмело предложил: — Не желаете ли составить мне компанию? Правда, это подальше — миль восемь или девять.
— Боюсь, мой дорогой мистер Тонкс, на такие подвиги я уже не способен, — усмехнулся сэр Уильям. — И к тому же на сегодня у нас уже есть некие договоренности. Но мы меня заинтересовали. Если бы только можно было перенести этот план на завтра и добраться туда, хм, менее трудоемким способом…
— В соседнем квартале я видел туристическое агентство, — сказал Тонкс. — Я могу узнать: возможно, они организуют туда поездки.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны. Что скажешь, Пат? Несомненно, в Хайклиффе очень живописно, и ты сможешь там порисовать.
— Вы художница, мисс Кроуфорд? — живо спросил Тонкс.
— Я пока еще студентка, — рассеянно откликнулась девушка. Она снова вспомнила про незаконченный портрет, почему-то начала волноваться и быстро проговорила: — Да-да, мистер Тонкс, мы согласны. Правда, дядя? Прошу меня простить, мне нужно идти…
Патрисия поднялась на второй этаж. На ее стук из комнаты никто не ответил. Девушка постучала еще раз, погромче, и прислушалась.
— Вы ищете миссис Барнетт? — окликнула ее горничная, катившая перед собой тележку со стопками белья. — Ее нет.
— Как — нет? Она куда-то ушла?
— Не знаю, мисс.
Горничная поколебалась — говорить или не говорить — и не удержалась:
— Если и ушла, то еще вчера. Ее постель не тронута.
— Неужели она все же уехала? — пробормотала Патрисия. — А ее вещи на месте?
— Мы не шарим по шкафам гостей, мисс, — с достоинством ответила горничная.
— Но хоть какие-нибудь ее вещи в комнате вы видели?
— Миссис Барнетт не разбрасывает свои вещи.
— Как вы думаете, Фанни… Вас ведь зовут Фанни?
— Да, мисс.
— Фанни, если бы миссис Барнетт собралась съехать, она бы, наверно, кого-нибудь предупредила?
— Ну, уж точно не меня, мисс! Спросите лучше хозяина. |