Изменить размер шрифта - +

— Все равно мне как-то неспокойно, — призналась девушка. — А вдруг с миссис Барнетт что-то случилось?

— По-моему, пока нет причин волноваться. Я уверен, она скоро объявится. Сэр Тобиас тоже, кстати, запаздывает. Очевидно, на курорте люди расслабляются и забывают о времени.

— Ты думаешь?

— Наверное, так. Здесь ведь некуда торопиться. Послушай, а тебе не приходило в голову, что миссис Барнетт уже, возможно, ждет тебя в саду?

Патрисия назвала дядю величайшим разгадывателем кроссвордов, поцеловала в лоб и выпорхнула из комнаты.

 

 

Приближаясь к розарию, Патрисия увидела впереди на дорожке человека, который, наклонившись вперед, разглядывал что-то среди кустов. Человек обернулся и выпрямился: это был тот самый незнакомец в светлом костюме. Он был красив, а взгляд у него был встревоженным.

— Не подходите сюда, мисс, — хрипло сказал красивый джентльмен. — Это не для ваших глаз.

Разумеется, после этих слов Патрисия не подошла — подбежала, а подбежав, ахнула: между кустами роз распростерлось неподвижное тело. Человек лежал ничком, но голова была слегка повернута. На затылке расплылось зловещее багровое пятно.

— Боже мой! — в ужасе воскликнула девушка. — Это же сэр Тобиас! Что с ним?

— Кажется, он мертв, — растерянно произнес красавец. — Он спохватился: — Простите, мы не были представлены… Я живу в этой гостинице. Меня зовут Адам Таннер. А вы…?

— Патрисия Кроуфорд, — пролепетала девушка, не в силах отвести взгляд от кровавого пятна.

— Мисс Кроуфорд, я останусь здесь, — Таннер взял себя в руки, — а вы, пожалуйста, скорее идите и сообщите мистеру Уолтону.

Патрисия кивнула и понеслась обратно в гостиницу.

 

 

Щегольские усики хозяина встревоженно затрепетали. Он отправил рассыльного в полицейский участок и попросил Патрисию пока никому ничего не говорить. Она и не сказала — разве что, конечно, своему дяде. Тем не менее очень скоро возле тела бедного сэра Тобиаса уже толпились зрители: Адам Таннер, хозяин, Патрисия, сэр Уильям, леди Кларк со своим терьером и персонал гостиницы почти в полном составе. А еще через четверть часа послышался начальственный голос:

— Прошу посторониться, леди и джентльмены! Сержант Бейли, полиция Борнмута. Не сочтите за труд: сделайте все два шага назад!

Все расступились, пропуская полицейского сержанта и констебля. Реджи сопроводил их передвижение яростным лаем и рычанием.

— Что тут у нас? — спросил сержант, худой долговязый мужчина, на лице которого застыло такое выражение, словно он давно уже не ждал от жизни ничего хорошего.

Он неторопливо подошел к неподвижному телу, нагнулся и потрогал его запястье.

— Ага, труп! — заключил он с мрачным удовлетворением и достал из кармана блокнот и карандаш. — Так… Мужчина семидесяти — семидесяти пяти лет, одетый… в твидовое пальто поверх, хм, пижамы. На затылке рана. Врача, наверно, не стоит дожидаться… Кто-нибудь может его опознать?

— Это сэр Тобиас Ховард, — печально ответил хозяин гостиницы, — мой постоялец.

— Отлично! Стало быть, у вас, вероятно, есть его адрес. Кто обнаружил тело?

— Я, — волнуясь, отозвался мистер Таннер. — Я вышел погулять и… нашел его. Наверно, он тоже вышел погулять и…

— … нашел вас, — подсказал сержант.

— Что вы хотите этим сказать?

— Ничего, просто пошутил. Останьтесь со мной, сэр, я запишу ваши показания.

Быстрый переход