– А вы, мистер Хак? – спросил Вульф.
– Я не считаю, что мне это тоже необходимо. Конечно, я согласен.
– Мистер Тейер?
Взгляды присутствующих устремились на Пола, и тот ощутил себя явно не в своей тарелке. Он посмотрел на дядю.
– А а, черт с вами! – наконец сказал Тейер и вскинул обе руки.
– Итак, решено. – Вульф сделал довольную гримасу. – Теперь пора приниматься за дело, и мне понадобится ваша помощь. Сперва я переговорю с
мистером Луэнтом наедине, но не исключено, что после вступительной части мне потребуется привести его сюда для краткой беседы. Поэтому я прошу
вас остаться еще на некоторое время здесь – очень ненадолго, надеюсь. – Он поднялся. – Арчи, ты говорил, что комната мистера Луэнта на этом
этаже?
Моя реакция была несколько замедленной, так как в этот момент я пытался смотреть сразу на всех, желая узнать, как они поведут себя, услышав, что
мы направляемся к Луэнту, но Вульф повторил мое имя, и я поднялся, подскочил и распахнул перед ним дверь. Проводив его к комнате Луэнта, я
открыл дверь, щелкнув выключателем зажег свет и переступил через труп.
Он вошел, захлопнул дверь и застыл, уставившись вниз на своего клиента.
– Подними его, чтобы я мог видеть затылок, – скомандовал он.
Это не потребовало неимоверных усилий, принимая во внимание размеры тела и тот факт, что труп уже достаточно окоченел. Закончив осмотр, Вульф
выпрямился, и я опустил тело Луэнта на коврик в прежнее положение.
– Насколько тебе известно, – сказал Вульф, – оставлять труп без присмотра, в особенности когда налицо признаки насильственной смерти, не
рекомендуется. Я побуду здесь. А ты сходи и сообщи остальным о нашей находке, после чего проинструктируй их не покидать комнату мистера Хака и
вызови полицию.
– Есть, сэр. Мне позвонить из комнаты Хака или спуститься в кабинет?
– Не имеет значения. Как хочешь.
– Если полицейские начнут вдаваться в подробности относительно моих действий, должна ли память изменить мне где то еще, помимо эпизода с
обнаружением трупа?
– Нет. Все остальное как было.
– Включая и то, каким образом я сюда попал?
– Да. Ступай же, черт возьми.
И я пошел.
Глава 7
Когда мы покидали собрание в комнате Хака, чтобы пойти «переговорить» со своим клиентом, было без двадцати десять. В четверть первого, больше
двух с половиной часов спустя, мы снова сидели в этой же комнате, на сей раз в несколько расширенном составе.
Все это время в доме, который построил отец Германа Луэнта и где самого Германа в конце концов безжалостно отправили на тот свет, двенадцать
квалифицированных служителей закона, включая заместителя полицейского комиссара и двух помощников окружного прокурора, разыгрывали
профессиональный спектакль. Я стал свидетелем лишь малой его части, так как почти все эти 155 минут провел наверху в швейной, отвечая на вопросы
и поясняя предшествующие ответы, но я не сомневался, что действие развертывалось профессионально, ибо не раз видел подобное представление
прежде. На мой вкус, оно было даже слишком профессиональным: в процессе допроса я не отказался бы разок другой перекинуться парой слов с
Вульфом, но мне этого не позволили. Нас предусмотрительно развели по разным комнатам, поэтому с девяти сорока пяти и до четверти первого, когда
сержант Пэрли Стеббинз зашел в швейную, чтобы сопроводить меня в комнату Хака, я не имел от Вульфа никаких вестей.
Состав действующих лиц был тем же, но все они выглядели заметно осунувшимися. Сам Хак, по прежнему в галстуке бабочкой и коричневом пиджаке,
казался таким измочаленным, что я даже удивился, почему полицейские не проявили большей обходительности с человеком, обладающим такими огромными
деньгами, воспользовавшись в качестве благовидного предлога его болезнью. |