Изменить размер шрифта - +

Да какой там суперкомпьютер! Вот что ей действительно нужно! Маленький монстрик, который всегда точно знает, где находится. Именно он даст ей все числа, чтобы взломать код тайного часа.

Десс разглядывала приборчик, прикусив большой палец зубами, и у нее вдруг пересохло в горле. Вопрос в том, как его свистнуть. Эта вещица не будет работать в тайный час – даже если Джессика с помощью своего огнетворения его запустит, GPS‑навигатор{7} бесполезен без двадцати четырех спутников, которые болтаются на геостационарной орбите{8}. Придется использовать его в обычное время.

Надо будет изловчиться, если только она не…

Десс сглотнула. Естественно, ее отец его не купил. Он бы не потратил пивные деньги на какую‑то там безделушку. Он теперь начальник, ему наверняка выделили навигатор в компании. Скорее всего, он даже им не пользовался. Папа терпеть не мог всякие новомодные технологии, если это, конечно, не многократный телеповтор забитого гола.

Десс снова посмотрела на горящие циферки.

– Мило… – прошептала она.

И, черт возьми, ведь если сократить сочетание «геостационарная орбита» до «геостацорбита» – получится тридекалогизм, ровно тринадцать букв!

В худшем случае придется хорошенько спрятать GPS‑навигатор. Старый ворчун будет рвать и метать, весь дом перевернет с ног на голову, как это происходит всякий раз, когда он теряет ключи от машины. Но у Десс будет несколько часов.

Какой смысл сидеть тут в темноте? Десс уже знала, что собирается делать. Все, что нужно, она видела в своих снах.

Но при мысли об этом она на минуту замерла. С чего это ей приснилась глобальная система навигации GPS, если ее бодрствующий разум и понятия не имел, что у отца есть эта штуковина? Надо будет подумать на досуге.

А пока…

Десс сжала в руке устройство и прошептала:

– Мое!

 

4

 

9:45

 

КОРИОЛИСОВА СИЛА
 

– Утро, Бет.

– И что в нем такого доброго?

Джессика обернулась к младшей сестре, которая держала в руке ломоть пшеничного хлеба.

– А я и не сказала «доброе утро», Бет. Просто «утро». Так что я и не должна объяснять, почему оно доброе.

Бет пристально глядела на Джессику прищуренными глазами, напрягая упрятанные в маленькой головке извилины. Глотнув апельсинового сока, она ответила:

– А я не говорила, что ты сказала, будто оно доброе. Я задала простой вопрос.

– Это бред. Пап, скажи Бет, что это бред.

– Девчонки… – пробормотал отец Джессики отрешенно‑угрожающим тоном, даже не подняв головы от газеты.

– Он тебе не поможет, Джесс. Он даже не слышит, что мы говорим, – объяснила Бет. – Реагирует только на тон. Почти как собака.

– А вот это я слышал, – отозвался Дон Дэй и одарил Бет поистине угрожающим взглядом.

Девчушка снова спряталась за апельсиновым соком.

В комнату легким ветерком ворвалась мама, одетая в деловой костюм. Обычное зрелище в выходные. Именно благодаря ее новой работе в «Эрспейс Оклахома» вся семья оказалась здесь, в Биксби.

– Доброе утро, мам. Съешь чего‑нибудь? – Джессика повернулась, чтобы сунуть хлеб в тостер.

– Всем привет. Нет, спасибо, Джесс. Позавтракаю на собрании.

– И когда же твоя новая работа станет старой, а, мам? И ты будешь дома по воскресеньям? – спросила Бет.

Джессика обернулась и увидела, что папа тоже ждет ответа.

Мама посмотрела на всю троицу и вздохнула.

– Не знаю. Но сегодня это из‑за меня. Я вызвалась добровольцем в комитет по новой ВПП{9}.

Быстрый переход