Изменить размер шрифта - +

Джессика осмелилась украдкой покоситься на Джонатана.

– Чудеса, да и только, – тихо произнес тот и крикнул: – Что‑нибудь нашли?

Рекс отрицательно покачал головой.

– Ни слуху ни духу. Мы еще с десяти тут болтаемся.

– Одни телезомби да эротические сны, – добавила Мелисса.

– Ой, – пробормотала Джессика, – спасибо за информацию.

Мелисса захихикала. Тоже что‑то новенькое. И подозрительное.

– Похоже, моя крупная кража из коробки с «домино» на время затормозила развитие событий, – сказал Рекс.

Джессика сдвинула брови. Пускай Рекс думает, будто опасность миновала, если у него в руках символ огнетворца. Это и понятно. Таким он видит мир: контроль над символами – контроль над всем.

– Я бы не был так уверен, – возразил Джонатан. – Наверняка мы можем утверждать только то, что сегодня они не вышли на охоту. И в любом случае полночь для них не обычное время для облавы. Если бы они на самом деле хотели сделать что‑то с одним из нас, то пришли бы и днем.

– Верно. – Рекс призадумался. – А что до Джессики, то они наверняка ожидают ее прихода. Может, это приглашение на вечеринку.

Джессика нахмурилась.

– О чем это ты?

Рекс посмотрел на Джонатана.

– Ты ничего ей не сказал?

Джонатан с глуповатым видом опустил глаза.

– А, так вы от Десс узнали?

– Естественно. Сразу же.

– Да о чем? – возмущенно переспросила Джессика.

Джонатан широко раскрыл свои темные глаза и повернулся к ней.

– Ну, скажем, для одной поездки было бы многовато. Я не хотел сразу все на тебя вываливать. Раз уж я сам отвез тебя из школы, то подумал, что до вечера с тобой ничего не случится. А потом уж расскажу.

– О чем? Не случится из‑за чего?

– Ну… Мы с Десс выяснили, кто владелец «Поместья темняков». У него в почтовом ящике были счета за газ и электричество. – Он сглотнул. – На конверте имя Эрнесто Грейфута.

Джессика удивленно заморгала, у нее закружилась голова.

– Это, наверное, просто совпадение…

– Не такая уж распространенная фамилия, Джесс, – возразил Джонатан. – И городок чертовски маленький.

– Ты не знаешь точно, что они родственники, – настаивала она, и голос отдавался в ушах, как в пустом тоннеле.

Констанца ведь ее единственный нормальный друг во всем городе… Неужели она примкнула к последователям темняков?

– В телефонной книге Биксби я нашел только одного Грейфута, – сказал Рекс. – Это номер Эрнесто из «Поместья темняков». Но адреса нет. Отца Констанцы, видимо, не включили в список.

– Так, может, Эрнесто из другого города! – воскликнула Джессика. – Даже из другого штата!

– А может, это старший брат Констанцы.

– У нее нет братьев.

Джессика неуверенно замялась. Когда она ночевала у Констанцы, то не видела ни сестер, ни братьев, но о взрослом брате, который живет где‑то в другом месте, могли ведь и не упоминать. И то, что Констанца наткнулась на Джессику на стоянке и предложила подвезти домой, – тоже наверняка чистая случайность…

– Джесс. – Джонатан взял ее за руку, но она отстранилась. – Мы не утверждаем, что Констанца одна из них. Тебе просто стоит расспросить ее о семье. Узнай, что сможешь.

– Надо найти Эрнесто, – добавил Рекс. – Мелиссе нужно еще раз послушать ту женщину из поместья. Она планирует что‑то построить в пустыне.

Быстрый переход