Она планирует что‑то построить в пустыне.
Джонатан тихо заговорил:
– Просто скажи Констанце, что делаешь доклад или что‑нибудь в этом духе.
– Я встречал это имя в записях еще до нефтяного бума, – сказал Рекс. – Скажи, что делаешь доклад по истории Биксби, и она поверит.
– Но я‑то не поверю, – не унималась Джессика. – Я не хочу ее использовать. Констанца мой единственный друг…
Все четверо неловко замолчали.
– Ну, кроме вас, – вяло добавила она.
Рекс и Джонатан продолжали смотреть на нее. Джессика пыталась совладать с собой, сказать что‑то, чтобы вернуть свои слова обратно.
– Мы твои единственные друзья, Джессика.
Ребята уставились на Мелиссу, не веря своим ушам. Это сказала она. Даже Рекс потерял дар речи.
– Мы единственные, кто знает, каков реальный мир, – продолжила Мелисса. – Слушай, мы с Рексом еле ноги унесли из этого Лас‑Колоньяс. Когда ты сюда только приехала, на тебя была такая охота, что каждую ночь нас могли запросто убить. – Она фыркнула с обычной презрительностью. – Думаешь, Констанца Грейфут когда‑нибудь сталкивалась с чем‑то подобным? За ней когда‑нибудь гонялись темняки? – Она отвернулась. – А вот мы тебя понимаем как никто другой. Мы твои друзья.
Джессика уставилась в землю, где всего в паре дюймов над асфальтом неподвижно парили подброшенные ветром листья.
– Ты этим не заморачивайся, – закончила Мелисса. – Мы с Рексом сами справимся. Может, последим за ней после школы, почитаем мысли…
– Конечно, – согласился Рекс. – Без проблем.
– Спасибо, – ответила Джессика. – Да и я с ней поговорю.
– Почему ты мне все днем не сказал?
Джонатан не ответил.
– Я бы хоть не выглядела такой злюкой, будь у меня время подумать, – объяснила она.
– Извини, – сухо сказал он. – В десятый раз.
Джессика вздохнула. В ее состоянии не помешали бы и еще десять извинений. Не то чтобы это он во всем виноват. Любой, кто посмеет украсть у Примадонны Мелиссы славу эгоистичной капризной злюки, легко не отделается. Они сидели вместе на обсыпанной гравием кровле, которая принадлежала «Торговому центру Биксби», в окружении темных очертаний труб вытяжной вентиляции и промышленных кондиционеров.
– Руки опускаются, – произнес Джонатан, нарушив молчание. – Не знаю, что и делать.
– С чем?
– С тобой. То есть для тебя.
Он поднял камень и бросил его через пустую стоянку. Стоило камню вылететь из его руки, как он полетел медленно, точно через невидимую воздушную пену. Потом камень наконец остановился и пополнил собой парящую галактику его собратьев, которых Джонатан раскидал над асфальтовой равниной. Когда дело касалось гравитации, Джонатан почему‑то отличался от остальных полуночников. Это как‑то связано с искажением пространственно‑временного конти… короче, с физикой.
Джесс снова вздохнула.
– И все равно я не понимаю.
Джонатан швырнул еще один камень.
– Я хочу сказать: одно дело, когда это только темняки. С ними я тебе мог помочь. Я мог унести тебя от них. Но теперь злодеи пришли из Флатландии.
– Откуда?
Он нахмурился.
– У тебя разве не Санчес по тригонометрии? Он все свои углубленные классы заставляет читать эту книгу, «Флатландия» называется.
– Постой‑ка, – перебила Джессика. – Десс мне ее показывала. Флатландия – это двумерный мир, где каждый житель – треугольник или квадрат, верно? И тут появляется этот трехмерный парень… – Она тоже бросила камень, но он пролетел мимо остальных и, шлепнувшись на землю, заскакал по асфальту. |