Изменить размер шрифта - +
Но стало ясно, что толку от нее не будет. В тот момент, когда ее уже собрались выпроводить за дверь, она выдержала паузу и торжественно объявила:

— А говорю я вам, господа, о шуме мотора, который слышала сегодня ночью.

— Что вы сказали?

— Переводите!

Солдат перевел. Лейтенант тут же перестал раскачиваться взад-вперед за столом.

— Сегодня ночью? — спросил переводчик.

— Да, месье, — подтвердила Лабаш, нежно поглаживая сумку, словно любимого кролика.

— Это был большой самолет?

— Нет.

— Мадам, — сказал молодой солдат, наклоняясь к ней, — вот уже три ночи, как по здешним дорогам ездят наши машины.

— Я это прекрасно знаю.

— Вы перепутали шум от их моторов с шумом самолета, — пробормотал он. — Самолет упал еще в рождественскую ночь…

Лейтенант старательно произнес два слова по-французски с сильным акцентом:

— Где доказательства?

— Доказательства, — машинально повторил переводчик.

Она пожала плечами.

— Для этого надо пойти ко мне домой. Там все и увидите.

— Самолет находится в вашей спальне, мадам Лабаш?

— Не совсем. В моем амбаре.

Наступило тяжелое молчание. Женщина постукивала шпорами по полу.

Лейтенант вздохнул. Он не испытывал к ней никакого доверия, но именно это его и утешало. Он понимал, что оккупанты могут рассчитывать лишь на людей определенного сорта — лицемерных и двуличных — и должны поощрять тех, кто оказывает им содействие. Озлобленность, зависть, трусость — все эти качества лейтенант ненавидел, и все они теперь были на вес золота.

— Самолет упал прямо перед моим домом, — продолжала мадам Лабаш. — Я всюду потушила свет: пусть думают, что ферма заброшена. Лошадей я оставила в подлеске. А утром обнаружила, что самолет спрятан в амбаре.

— А пилот?

— Пилота не было.

Лейтенант раздавал приказы. Надо было кого-то туда послать. Отрядили одного солдата. Лабаш хотела напомнить о сене соседа, но поняла, что момент не самый подходящий. Лейтенант уже склонился над картой.

Так она и вышла: в сапогах, с сумочкой в компании приставленного к ней солдата.

А лейтенант остался со своими людьми. Он показывал им на карте участок посреди леса, в восточной части района. Тридцать гектаров сплошных болот. Нужное место, несомненно, находилось именно там.

 

Ванго вошел в дом. Внутри ужасно воняло, но на ферме явно кто-то жил. На полу у печки валялся желтый соломенный тюфяк. На веревке сушилась одежда, а на каменной плите, служившей столом, лежал кусок засохшего хлеба, молоток и кожаный хлыст.

Ванго потрогал хлыст. Также он нашел две новые подковы и гвозди.

Лошадь. Вот кто может его спасти.

Он вышел. Поодаль стоял амбар. Куски черепицы откололись от крыши и валялись в траве. Может быть, он найдет там лошадь. До места, где предположительно разбился самолет Пола, было еще несколько километров. И обследовать леса и болота лучше всего на лошади.

Ванго уже подходил к амбару, когда в лесу метрах в ста позади него послышалось конское ржание. Он повернулся и побежал к опушке.

Привязанные к дереву лошади прижимались друг к другу и напоминали гроздь воздушных шаров. На вид их было не меньше дюжины. Давно ли они тут? Выглядели лошади истощенными. Ванго подошел к той, которая особенно пристально на него смотрела.

Он решил отвязать лошадь, но веревка никак не поддавалась. У Ванго не было ножа, и он потратил массу времени, распутывая хитроумные узлы. Только у маньяка могло хватить терпения так привязать несчастных животных.

Быстрый переход