Изменить размер шрифта - +
Сама Эбби при переезде с трудом нашла денег на почтовую карету, чтобы не трястись с близнецами в огромном битком набитом людьми дилижансе.

– Прямо сейчас? подхватила Джулия.

Судя по восторженному виду детей, они считали, что попали в сказку. Богатый родственник, который вдруг вспомнил о них, магические перемещения – все это вкружило им головы.

– Почему бы и нет? – пожал плечами лорд Эванс.

– Хотя бы потому, что нам надо собрать свои вещи, – Эбби постаралась сохранить хотя бы видимость того, что последнее слово осталось не за гостем.

– Не думаю, что они вам там понадобятся… – возразил он.

Под насмешливым взглядом девушка вдруг ощутила, что ее клетчатое платье сшито местной портнихой из дешевой ткани, а воротничок и манжеты утратили первоначальную белизну и обтрепались на сгибах.

– Все таки я настаиваю, – Абигейл постаралась, чтобы голос звучал твердо.

Лорд Эванс недовольно передернул плечами:

– Воля ваша…

Как не старалась Эбби тянуть время, сборы оказались недолгими. К тому же воодушевленные новым приключением, Тим и Джул бросились помогать, и вскоре девушка с близнецами спустилась в гостиную, сжимая в руках объемный саквояж.

Лорд Эванс стоял у камина, с невозмутимым видом рассматривая развешанные для подарков носки. услышав звук шагов, он повернулся.

– Готовы?

Судя по всему, вопрос был риторическим. Не дожидаясь ответа лорд Эванс надавил на одно из колец на пальце. Стена дома задрожала, а потом и вовсе растаяла, открывая вид на огромную заснеженную гору.

Дети ахнули, а Эбби до боли в пальцах сжала ручку саквояжа.

– Прошу…

 

Глава 2. Радуга и горгульи

 

Эбигейл не оставалось ничего другого, как вместе с племянниками шагнуть вперед на раскатанную снежную дорогу.

Где то над ухом фыркнули кони, от неожиданности девушка отпрянула, сразу же угодив в огромный мягкий сугроб. Саквояж больно ударил по ногам. Эбби охнула и выпустила его, с опаской косясь на дорогу.

Четверка белоснежные красавцев, запряженных в карету, стояла совсем рядом. Спины животных были накрыты алыми с золотом попонами, из ноздрей валил пар, а длинные волнистые гривы свисали почти до земли.

– Это же настоящие лошади! – восторгу Джул не было предела. – Эбби, какие они красивые!

Не обращая внимания на слуг, стоявших у кареты навытяжку, девочка подбежала к коням, протягивая руку.

– Осторожнее, Джул! – у самой Эбби огромные мощные животные вызывали лишь страх, но племянница её не слышала, с восхищением гладя мохнатую морду. Тимоти тем временем взглядом инженера рассматривал рессоры экипажа. Эбби выбралась из снега, подошла к племянникам и отряхнула подол платья. Неестественная тишина зимнего леса и слуги, упорно делающие вид, что не замечают никого, действовали на нервы.

– И где же обещанный замок? – поинтересовалась девушка у лорда Эванса, выходившего из портала. Странно, несмотря на пар, вырывающийся изо рта при каждом слове, холодно не было.

– Он над вашими головами, – он махнул рукой, закрывая магический проход. Только сейчас Эбби обратила внимание, что дорога идет по склону горы. Задрав голову, она увидела замок.

Белоснежный, с высокими башенками и коваными флюгерами в виде крылатых вестников, он парил над заснеженными деревьями. Или же все дело было в радужном тумане, окружавшем стены.

– Радуга? Сейчас? – Эбби потерла глаза, пытаясь прогнать наваждение.

– Это – магический щит, – пояснил лорд Эванс. – Он блокирует любую магию, кроме королевских артефактов. Поэтому мы смогли пройти лишь сюда, а остаток пути нам придется проехать в карете… Надеюсь вы не возражаете?

В голосе слышалась издевка.

Быстрый переход