Изменить размер шрифта - +
Золотистая бляшка на козырьке фуражки свидетельствовала о том, что это младший бригадный генерал.

– Вольно, – скомандовал он и вышел из кара. Он оказался хоть и невысоким, но весьма богатырского сложения. Этакий штангист среднего роста. Гордо сидящая голова, прямо‑таки скульптурно вылепленный профиль и мужественный рот, казалось, говорили о том, что этот человек еще задолго до своего рождения был задуман большим и важным начальником. В руках он держал десятимиллиметровый автоматический пистолет, а на бедре висела кобура из настоящей кожи. Закатанные до локтей рукава рубашки обнажали несколько татуировок: слева – орла, разрывающего цепи, а справа – эмблему колониальных десантников и кинжал со знаменем. На левой же груди всеми цветами радуги переливалась голографическая нашивка с именем – Т. Спирс.

Генерал подошел почти вплотную к вновь прибывшим – Не ожидал увидеть вас так скоро, – медленно произнес он.

Уилкс изобразил удивление. Никто во всей Вселенной не мог знать об их путешествии. И если генерал действительно ожидал прибытия кого‑то в скором времени, то, возможно, знал о грузе, который они обнаружили во время полета.

– Если вы имеете в виду четверку замороженных пассажиров, то это не мы, – сказал капрал и затем, немного подумав, добавил:

– ...сэр.

Генерал изогнул густую бровь:

– В чем дело? Объяснитесь.

– Мы просто решили немного прокатиться, – ответил Уилкс.

Генерал кивнул:

– Понятно.

Затем обернулся к своим десантникам:

– Максвелл и Доулинг, проверить груз.

– Если вы и в самом деле имеете в виду тех четверых, помещенных в спальные камеры, то не надо терять попусту времени. Они все равно были заражены, – не удержалась Билли. Она соображала отнюдь не хуже Уилкса.

– Были?

– Чужие ушли. Люди мертвы.

Капрал тут же понял, что генералу так же наплевать на людей, как на отпавшие хвосты ящериц, поскольку Т. Спирс нахмурился и спросил:

– Где чужие?

И прежде чем Уилкс успел что‑либо сделать Билли выпалила:

– Мы их убили, всех!

Челюсти генерала так и сжались от досады, казалось, он вот‑вот перекусит свою сигару.

– Что? Вы уничтожили все опытные образцы? – Теперь для Билли настал черед удивиться:

– Ваши образцы?

– У нас не было выбора – либо мы, либо они, – вступил в разговор Бюллер.

Генерал зло уставился на андроида:

– Послушай‑ка, ты, ублюдок, сортирный бачок, недоносок! У меня и так полная база народу. Мне больше не нужен никто, понял. И единственное, в чем я действительно здесь нуждаюсь, так это еще в паре образчиков этих тварей. Моим людям необходимо изучить все варианты возможных мутаций! Война пока еще продолжается, если вам это неизвестно. Вы погубили Программу Номер Один, и уже одного этого достаточно, чтобы вас расстрелять.

Уилкс в ужасе слушал слова генерала.

Тот тем временем осторожно вытащил изо рта сигару и стряхнул с нее пепел:

– Поместите‑ка их всех в изолятор и хорошенько обследуйте. Возможно, они заражены и теперь пытаются скрыть это от нас. Ах, если бы это было так, то кое‑что еще можно было бы спасти.

Затем этот прирожденный начальник придвинул к своему властному рту микрофон и громко скомандовал:

– Поувел! Немедленно спуститесь сюда. У нас тут небольшая проблема.

Дуло карабина больно ткнулось и в без того изрядно ноющую спину Уилкса. Бедняга с трудом подавил в себе желание развернуться и как следует вмазать своему наглому коллеге. Вот дьявольщина, выпутаться из такой переделки и погибнуть от человеческих рук. Капрал покорно пошел вперед. Быть может, все же еще удастся разобраться в происходящей здесь чертовщине.

Быстрый переход