Трудность заключалась в том, что эта дверь открывалась внутрь, не имея ручки, так что не было никакой реальной возможности ухватиться за нее, а замок представлял собой огромную металлическую конструкцию.
«С которой любой из уважающих свое ремесло взломщиков смог бы справиться за полторы секунды, – решила Вики, после того как быстро ощупала замок пальцами. – Разумеется, отмычки и благоприятное стечение обстоятельств тоже совсем бы не помешали».
После ужина, когда во время уборки их заперли в камерах, Вики села, скрестив ноги, на свой матрас, внимательно исследуя его ватную набивку. Матрасы на койках представляли собой бруски из пенопласта, совершенно бесполезные для чего‑нибудь другого, кроме как служить барьером между телом и досками, но дополнительно к ним имелись отслужившие свое матрасы из армейских запасов. Они не были ни особенно толстыми, ни особенно удобными, но, как оказалось, имели металлические пружины. Со временем она смогла бы выдрать одну из них и...
К сожалению, следовало признать, что как раз времени‑то у нее и не было. Психиатр должен провести осмотр завтра утром, и ее тут же, скорее всего, переведут из спецотделения в один из обычных корпусов изолятора, и тогда у нее не окажется ни малейшей возможности освободиться. Сбежать из такого корпуса будет значительно сложнее. Надо же, под воздействием наркотика она только и мечтала, что о встрече с психиатром. Теперь, очевидно, ей придется убедить его, что она должна находиться здесь.
Вики усмехнулась. Ее притворное сумасшествие может довести Ламберт до истинного безумия.
– Чему это ты усмехаешься, дрянь?
Женщина повернулась в сторону Ламберт, и ее улыбка стала еще шире.
– Да пришло вот в голову, – сказала она, тщательно подбирая каждое слово, – что в стране слепых одноглазый – или, как в данном случае, одноглазая, – король.
– Ну, ты и в самом деле спятила, сука, – прорычала Ламберт.
– Рада слышать, что ты тоже так думаешь. – Она не могла увидеть, какое выражение было при этом на лице у Ламберт, но услышала, как Натали спрыгнула с койки, и по движению воздушного потока ощутила, что эта громадина приближается к ней.
Она боролась с почти непреодолимым желанием спрятаться от нее куда‑нибудь. Но это не предотвратило бы неизбежное. «И я не собираюсь доставить Ламберт такое удовлетворе...»
Удар огромной пятерни отбросил ее голову назад и чуть не свалил женщину на пол. Она перекатилась на бок и, стараясь не обращать внимания на звон в ушах, встала, напряженно вглядываясь в расплывчатый столб синего цвета, какой представлялась ей Натали.
Слева от себя она услышала хохот Ламберт.
– Значит, наша приятельница хочет подраться, как я понимаю? Это может быть интересно. Всыпь ей как следует, Натали.
Ее подруга хихикнула.
– Итак, с уборкой закончено! – Двери камер отворились, лязгом сопровождая отрывистый лай надзирательницы. – Всем выйти! Робертс, немедленно оденься.
– У меня все тело зудит, начальница.
– А мне плевать, одевайся, живо.
Натали остановилась, и в поле зрения Вики возникла фигура Ламберт.
– Отложим, – пообещала она, поглаживая Натали по массивным бицепсам. – Ты сможешь задать ей трепку попозже. А пока, я считаю, она должна сесть с нами и посмотреть «Колесо Фортуны».
– О Господи... Лучше бы меня избили до потери сознания, – пробормотала Вики, пытаясь вырвать руку из внезапно приобретшей сокрушительную силу хватки Натали.
Ламберт склонилась так близко, что Вики смогла рассмотреть ее улыбку.
– Позже, – многообещающе произнесла она.
* * *
Билли Боб Дики из Талсы, Оклахома, только успел проблеять что‑то, как свет в корпусе погас, и изображение Ванды исчезло, как раз когда она собиралась произнести первое из своих четырех ликующих "е". |