Изменить размер шрифта - +
Все верно, – решительно заявил Лайонс. – Моя покойная мать Лаура Лайонс не раз мне рассказывала, что тогда во всем виноват был не Степлтон! А именно миледи задумала, как убрать с дороги сэра Чарльза Баскервиля, и добиться того, чтобы Степлтон получил титул и состояние Баскервилей.

– И именно леди Берилл Баскервиль-Воган мистер Лайонс считал виновной в убийстве сэра Генри Баскервиля-Вогана и мистера Севиджа-Степлтона.

– Что за несусветная ерунда! – вскричал Джеймс Воган. – У мистера Лайонса не в порядке с головой!

– Погодите, сэр, – старший инспектор потребовал тишины. – Я еще не закончил. Затем мистер Лайонс привлек мистера Мартина к раскапыванию могилы Гуго Баскервиля.

– Могилы? – удивились многие.

– Да. Могилы Гуго Баскервиля. Вы спросите – зачем? Он сам вам сейчас расскажет. Прошу вас, Мартин! Расскажите нам, зачем вы это сделали?

Джеральд быстро все объяснил. Он видел, какими глазами на него посмотрели многие присутствующие.

– Мистер Лайонс давал мне сведения в обмен на обещание помочь ему в раскопке древней могилы Гуго Баскервиля. И я согласился ему помочь. Прошел день после нашего с ним разговора. Затем ночь и еще день. И вот мы с мистером Лайонсом отправились к языческому капищу, где рядом с валунами и был похоронен злодей Гуго, по словам мистера Лайонса. Но за нами, в отдалении для подстраховки, следовал мистер Бакенбери Гуд. Хотя я дал слово мистеру Лайонсу никому не говорить о том, куда и зачем мы идем. Но пришлось его нарушить.

– И вы жалеете об этом? – спросила старая леди.

– Нет. Не жалею, миледи. Как показали дальнейшие события, я правильно поступил, что привлек старшего инспектора. Мы с мистером Лайонсом быстро сделали свою работу, и докопались до крышки гроба Гуго, как я тогда думал. И здесь произошло неожиданное.

– Про это я сам, пожалуй, расскажу господам, Мартин, – снова слово взял Бакенбери Гуд.

– Прошу вас, старший инспектор! – Мартин охотно уступил.

– Я прятался неподалеку от того места, где Мартин и Лайонс копали. И неожиданно обнаружил, что за ними наблюдаю не только я, но и еще один человек. Я видел, как он подкрался ближе и мы с ним были на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Он следил за копателями, а меня не видел.

– А кто это был, мистер Гуд? – спросил Персиваль Род.

– Тогда я этого человека видел впервые, мистер Род. Потом я выяснил, что это был некий мистер Кристобаль Марэ из Лондона. Темная личность. И этот Марэ при мне вытащил пистолет, и стал целиться в мистера Лайонса. Тот как раз выпрыгнул из ямы, которую они с Мартином раскопали. Я едва успел ему помешать.

– И Марэ, тот самый парень, который потом утонул в болоте? – поинтересовался баронет.

– Именно так, сэр Чарльз. Я забрал у него оружие и задержал его. Но Марэ сумел вырваться и побежал. Он был человек ловкий, и ему почти удалось уйти от нас. Он перевалил через холм и стал спускаться к тропинке на болота, и затем исчез. Мы с Мартином его не нашли.

– Когда мы поднялись, – продолжил Джеральд, – мистер Марэ был уже мертв. Но могу вам сказать, что его убила не собака Баскервилей, и он не оступился и не просто утонул в болоте!

– А что с ним случилось? – спросил баронет.

– Все тот же убийца, полоснул его ножом по горлу, как и мистера Севиджа-Степлтона.

– Но подождите, мистер Мартин, – спросила леди Берилл. – Вас было там четверо? Не так ли? Вы пошли на капище с мистером Лайонсом. За вами следили старший инспектор Гуд и мистер Марэ. Значит, был еще и пятый? Тот, кто убил Марэ?

– Вот это и есть главная загадка, миледи, – ответил Джеральд.

Быстрый переход