Изменить размер шрифта - +
Какое странное совпадение, что он «совершенно случайно» зашел в субботу утром, хотя мог бы и догадаться, что все отправятся на свадьбу Ховарда. Премьер-министр чувствовал: что-то затевается, но если и так, то он все равно ничего не мог с этим поделать.

– Итак, адмирал, – войдя в зал заседаний и закрыв за собой дверь, произнес он, – что означают все эти разговоры об отставке?

В следующие полчаса он развернул все орудия своего адвокатского арсенала. Убеждал. Льстил. Давил. Умасливал. Напоминал о патриотическом долге. Все напрасно. Фишер заявил, что при всей своей симпатии к Уинстону («А я искренне люблю этого человека, он гений») не смог бы проработать вместе с ним больше часа. Он не вернется в Адмиралтейство даже прибраться на своем столе («Если я это сделаю, он переубедит меня и заставит остаться, уж мне-то известно, на что он способен»). Он не будет поддерживать меры, в которые не верит. Он не может оправдывать Дарданелльскую операцию. Он уходит. Лишь одну уступку вытянул из него премьер-министр: Фишер не уедет в Шотландию, а останется в Лондоне, поговорит с Маккенной, предшественником Уинстона, с которым остался в близких отношениях, и до понедельника сохранит в тайне свою отставку.

Затем премьер-министр уехал с Марго и Вайолет в «Пристань» и старательно молчал об отставке Фишера до того момента, когда Марго прошла через мостик к нему из своей спальни, чтобы пожелать спокойной ночи.

– Возможно, твой партнер по танцам скоро закружит нас всех в вальсе над обрывом.

 

В воскресенье вечером, в половине шестого, приехал Реджи Маккенна и сразу направился в кабинет премьер-министра, оставив Памелу посидеть с Марго в саду.

– Я разговаривал с Фишером.

– И как?

– К сожалению, он непоколебим.

Пятидесятилетний министр внутренних дел, с лысой головой и мрачным лицом, был из тех политиков высшего разряда, кого обычно называют надежной парой рук, кому можно доверить какое-нибудь ведомство, которым он будет руководить с эффективностью хорошо отлаженного механизма. На пару с Фишером он модернизировал и расширил военный флот и до сих пор был глубоко возмущен принятым премьер-министром в 1911 году решением назначить его вместо Уинстона министром внутренних дел. И вот теперь наступил момент мести.

– Вы понимаете, что Уинстону придется уйти?

– То есть сохранить Фишера и потерять Уинстона?

– Так не получится. После случившегося вы уже не сможете взять его обратно. Он станет невыносимым. Слишком стар и неуравновешен. Но и Уинстон не переживет отставку Фишера. Завтра же тори разорвут его на куски в палате общин.

В его словах была доля правды, но премьер-министр не мог смириться с тем, что положение настолько катастрофично.

– В Уинстоне больше бойцовского духа, чем в нас всех, вместе взятых. Это была бы ужасная потеря.

– Может, и так, но сами посмотрите, куда он нас завел.

– Я подумаю об этом. Вы останетесь на обед?

– Нет, благодарю вас. Мы должны вернуться в Лондон.

Премьер-министр спустился проводить гостей. Не успела машина завернуть за угол, как зазвонил телефон. Марго зашла в дом, чтобы ответить.

– Звонили из кабинета Уинстона, – вернувшись, сообщила она. – Они с Клемми уже выехали к нам на обед… Ты ведь не против?

– Думаю, так будет лучше, раз они уже в пути.

Он понимал, что она ждет объяснения, что стряслось с Маккенной, но не хотел, чтобы его отругали.

– Я пойду прогуляюсь.

Стоял восхитительный летний вечер. В саду было полным-полно тюльпанов. Премьер-министр спустился к берегу реки и сел на деревянную скамейку. У его ног текла Темза, широкая и неторопливая.

Быстрый переход