Деннису пришлось еще минут десять объяснять ему, какие причины, кроме нежелания создавать лишнюю рекламу «Обнаженной правде», вынуждают его не подавать на Якобса в суд. Когда же наконец мистер Баггс понял все окончательно и бесповоротно, именно так, как и объяснил ему Деннис, в дверь негромко, но достаточно решительно постучали.
— Открыто!.. — воскликнул Деннис. — Прошу вас, войдите!..
Дверь открылась — на пороге стоял немолодой уже человек, в официального покроя костюме — такие обычно носят на работу средней руки государственные чиновники.
Осмотрев Денниса и Джорджа, вошедший неторопливо произнес:
— Доброе утро…
— Добрый день, — поправил его Деннис. — Уже половина первого, следовательно, уже день…
— Добрый день, — повторил вслед за Деннисом тот. — Меня зовут Джон Старлинг, я следователь из отдела криминальной полиции…
— Очень приятно, — кивнул в ответ Деннис. — Чем обязаны вашему визиту?
Пройдя в комнату, Старлинг аккуратно закрыл за собой дверь.
— Кто из вас Деннис Харпер?
Деннис приподнялся и слегка поклонился следователю.
— Это я.
Старлинг улыбнулся, как только умеют улыбаться государственные чиновники при исполнении своих служебных обязанностей.
— Значит, я к вам…
Настроение у Денниса было несколько игривое — он изобразил на лице подобие испуга, поднял на следователя глаза и произнес:
— Как, вы пришли за мной? Уже? Так быстро?
Однако Старлинг явно не был расположен к подобного рода шуткам.
— То есть…
Деннису пришлось пояснить:
— Вы хотите меня арестовать?
Старлинг махнул рукой.
— Нет, мистер Харпер, я пришел к вам по другому вопросу… Арестовать человека — это не самое главное в моей работе…
В беседу вступил Джордж — видимо, его, как юриста, вопрос, что же именно является главным в полицейской службе, интересовал более, чем что-то другое.
— А что же тогда главное?
Старлинг, обернувшись в сторону адвоката, медленно сказал:
— Главное — восстановить справедливость… Кстати, с кем имею честь?
Мистер Баггс откашлялся.
— Джордж Баггс, — представился он, протягивая руку следователю. — Я — профессиональный юрист, адвокат этого молодого человека, — кивнул он в сторону Денниса. — Если у вас какие-то вопросы…
Подойдя к креслу, Старлинг вежливо поинтересовался у Денниса:
— Могу ли я присесть?
— Да, конечно же, — поспешил сказать тот, — извините, что сам не догадался предложить вам этого первым…
Усевшись, следователь вынул из атташе-кейса сложенный вчетверо свежий номер «Обнаженной правды» и, протянув его Деннису, спросил:
— Значит, это вас тут так расписали?
Харпер улыбнулся.
— Меня…
Развернув газету, Старлинг окинул взглядом содержание той самой злополучной статьи, и, вновь сложив ее, поинтересовался:
— Ну, и что вы обо всем этом можете сказать, мистер Харпер?
Тот пожал плечами.
— Ничего…
— То есть…
Видимо, вопрос о том, что именно можно сказать об этой статье, задавался Харперу далеко не в первый раз за этот день — Харпер просто устал на него постоянно отвечать. Вздохнув, Деннис абсолютно равнодушным тоном произнес:
— Ничего… Честно говоря, меня все это очень мало занимает… Мне это просто неинтересно… Вот и мистер Баггс тоже может подтвердить…
Баггс закивал в ответ. |