Было тихо, жарко и грязно. Я посмотрел через
проволочные заграждения на австрийские позиции. Никого не было видно. Я
выпил с знакомым капитаном в одном из блиндажей и через мост возвратился
назад.
Достраивалась новая широкая дорога, которая переваливала через гору и
зигзагами спускалась к мосту. Наступление должно было начаться, как только
эта дорога будет достроена. Она шла лесом, круто изгибаясь. План был такой:
все подвозить по новой дороге, пустые же грузовики и повозки, санитарные
машины с ранеными и весь обратный транспорт направлять по старой узкой
дороге. Перевязочный пункт находился на австрийском берегу под выступом
холма, и раненых должны были на носилках нести через понтонный мост.
Предполагалось сохранить этот порядок и после начала наступления. Как я себе
представлял, последняя миля с небольшим новой дороги, там, где кончался
уклон, должна была простреливаться австрийской артиллерией. Дело могло
обернуться скверно. Но я нашел место, где можно было укрыть машины после
того, как они пройдут этот последний опасный перегон, и где они могли
дожидаться, пока раненых перенесут через понтонный мост. Мне хотелось
проехать по новой дороге, но она не была еще закончена. Она была широкая, с
хорошо рассчитанным профилем, и ее изгибы выглядели очень живописно в
просветах на лесистом склоне горы. Для машин с их сильными тормозами спуск
будет нетруден, и, во всяком случае, вниз ведь они пойдут порожняком. Я
поехал по узкой дороге обратно.
Двое карабинеров задержали машину. Впереди на дороге разорвался снаряд,
и пока мы стояли, разорвалось еще три. Это были 77-миллиметровки, и когда
они летели, слышен был свистящий шелест, а потом резкий, короткий взрыв,
вспышка, и серый дым застилал дорогу. Карабинеры сделали нам знак ехать
дальше. Поравнявшись с местами взрывов, я объехал небольшие воронки и
почувствовал запах взрывчатки и запах развороченной глины, и камня, и
свежераздробленного кремня. Я вернулся в Горицию, на нашу виллу, и, как я
уже сказал, пошел к мисс Баркли, которая оказалась на дежурстве.
За обедом я ел очень быстро и сейчас же снова отправился на виллу, где
помещался английский госпиталь. Вилла была очень большая и красивая, и перед
домом росли прекрасные деревья. Мисс Баркли сидела на скамейке в саду. С ней
была мисс Фергюсон. Они, казалось, обрадовались мне, и спустя немного мисс
Фергюсон попросила извинения и встала.
- Я вас оставлю вдвоем, - сказала она. - Вы отлично обходитесь без
меня.
- Не уходите, Эллен, - сказала мисс Баркли.
- Нет, уж я пойду. Мне надо писать письма.
- Покойной ночи, - сказал я.
- Покойной ночи, мистер Генри.
- Не пишите ничего такого, что смутило бы цензора.
- Не беспокойтесь. Я пишу только про то, в каком красивом месте мы
живем и какие все итальянцы храбрые. |