— Оба исчезли в один и тот же день.
Голдберг глубокомысленно кивнул:
— Ну и куда ты теперь?
— Назад в «Ла Крем». У Флинна там была девчонка — стриптизерша.
— Гм… Такая же, как и у Стюарта Грина?
— Возможно.
Брум вытащил флешку. Пожалуй, стоило показать запись Эрин. У нее взгляд наметанный. Можно отвезти по пути в клуб. Брум поспешно вышел и, заворачивая за угол, оглянулся, опасаясь, что Голдберг последует за ним. Но тот стоял в кабинете, склонившись над телефоном и сжимая в ладони мембрану так, словно это способствовало более энергичной умственной деятельности.
Двадцать минут спустя, успев заглянуть на работу к Эрин, Брум уже сидел напротив Тони Аллюр в скрытой от посторонних глаз кабинке. Позади девушки, скрестив руки, стоял Руди. На вид Тони была этакая падчерица, которую в семье только шпыняли. В заведениях вроде «Ла Крем» это стандарт, в общем-то соответствующий в большинстве случаев действительности. Тони была юна, обладала точеной — разумеется, не обошлось без хирургического вмешательства — фигурой, но по грубоватому лицу было видно, что у нее уже было слишком много мужчин.
— Расскажи-ка мне про Карлтона Флинна, — попросил Брум.
— Про Карлтона? — Тони заморгала, ее ресницы были наклеены так, что походили на клешни подыхающего на солнце краба. — Ой, он был такая лапочка! Пылинки с меня сдувал. Настоящий джентльмен.
Лгунья из Тони была никакая. Глаза ее метались, и выглядела она как напуганная птичка.
— Больше ничего не хочешь сказать?
— Пожалуй, нет.
— Где вы познакомились?
— Здесь.
— Каким образом?
— Он заказал приватный танец. Это не запрещается, сами знаете.
— А потом что, он тебя к себе повел?
— Нет, нет, что вы! У нас так не делается. Все по закону. Я бы ни за что не пошла.
Тут даже Руди закатил глаза.
— Слушай, Тони… — вздохнул Брум.
— Да?
— Я не в полиции нравов служу, так что, даже если ты с обезьянами трахаешься за деньги, мне все равно…
— Что-что?
— И еще: вряд ли ты имеешь какое-то отношение к тому, что случилось с Карлтоном. Но если ты и дальше будешь мне врать…
— Я не вру!
— Если ты и дальше будешь мне врать, Тони, — Брум понял руку, заставляя ее замолчать, — я тебя прижучу и засажу, просто так, для развлечения. Я все изображу так, будто это ты его убила, поскольку, знаешь ли, мне надоело возиться с этим делом, пора его закрывать. Итак, либо ты мне говоришь правду, либо садишься, и надолго.
Разумеется, это был чистый шантаж, и Бруму стало даже немного не по себе — нехорошо запугивать девочку, у которой не хватает мозгов, чтобы самой выпутаться. Тони оглянулась на Руди. Брум подумал, может, стоит отослать его прогуляться, но тот уже кивнул ей: выкладывай, мол.
Тони опустила глаза. Плечи у нее поникли.
— Он сломал мне палец.
Она держала правую руку под столом. На руке была красная перчатка — под цвет бюстгальтера, — и когда девушка сняла ее, стало видно, что мизинец отгибается в сторону, а кость едва ли не протыкает кожу.
Брум метнул взгляд на Руди. Тот пожал плечами:
— У нас тут не пункт «скорой помощи».
У Тони скатилась по щеке слеза.
— Карлтон — гнусный тип. Ему нравится делать мне больно. Он сказал, что если я кому-нибудь проговорюсь или начну жаловаться, он убьет Ральфи.
— Это твой парень?
Девушка посмотрела на Брума так, будто у него две головы. |