— Он здесь?
— Да, он в гостиной. Ожидает меня.
— Прекрасно. Я успею перекинуться с ним парой слов, пока ты будешь собираться.
— Правда? Это было бы чудесно!
— Лучше тебе пойти предупредить его.
Майра выбежала из комнаты. Смешная маленькая шляпка подпрыгивала на ее голове. Энн повернулась и встретила улыбку Доусона.
— Вы просто великолепны! — сказал он.
— Держите пальцы скрещенными, — ответила она. — Мы еще не выбрались из лесу. — Затем, посмотрев в дверь, которую Майра оставила распахнутой настежь, она убедилась, что их не подслушивают, и добавила: — Позвоните Джону за меня. Скажите, что я здесь, что сегодня вечером он должен организовать вечеринку. У них там много… людей, которых можно пригласить. Скажите ему, что я все объясню, когда приеду.
— Предоставьте это мне, — сказал Доусон и добавил с некоторым волнением: — Вы думаете, что сможете справиться с Томми Рэнкином?
— Постараюсь, — ответила Энн.
Она прошла по коридору в гостиную, надеясь, что выглядит храбрее, чем была на самом деле.
Майор Рэнкин стоял у камина, заложив руки в карманы и широко расставив ноги, и Энн поняла, что это его характерная поза. Он слушал Майру, присевшую на ручку кресла. Ему было по меньшей мере тридцать пять, и он относился как раз к тому типу учтивых, обходительных мужчин, отполированных городской жизнью, который импонировал Майре, особенно в нынешней фазе ее развития. Он имел привычку улыбаться, показывая слишком много зубов; его темные выразительные глаза должны были очаровать Майру, в этом Энн была уверена, а манеры его были сверхвпечатляющими: он буквально ринулся вперед почти в драматическом порыве, когда увидел, что Энн вошла в комнату.
— Леди Мелтон, какое удовольствие!..
— Как поживаете, майор Рэнкин? Моя сестра только что говорила мне о вас и о том, как вы милы с ней.
— Уверен, что сапог не с той ноги: это ваша сестра очень мила со мной. Не могу припомнить, когда я так наслаждался, как последние несколько дней.
— Как мило! — сказала Энн с улыбкой. — Она уже успела сказать вам, что я ее похищаю — на сегодняшний вечер во всяком случае.
— Она только что огорчила меня этой новостью, — ответил майор Рэнкин. — Конечно, я разбит и разочарован, но в то же время понимаю. Если сэр Джон и вы пригласили гостей…
— Не так много, — быстро сказала Энн, — но мы бы хотели, чтобы и Майра была среди них.
— Конечно! — воскликнул Томми Рэнкин. — К тому же Майра говорила, что еще не видела Галивера. Он, должно быть, великолепен в это время года.
Энн догадывалась, что он рассчитывает на приглашение, и, не ответив ему, повернулась к Майре:
— Беги наверх и укладывайся, дорогая. Мы должны успеть приехать к ленчу. Еще очень многое надо сделать до вечера.
— Я недолго, — ответила Майра. Потом она взглянула на Томми Рэнкина с тоской в глазах: — Вы не уйдете, пока я не уеду?
— Конечно нет, — сердечно ответил он и прыгнул через комнату, чтобы открыть ей дверь. Проходя мимо, Майра подняла на него глаза, а он склонил перед ней голову со сверкающей театральной улыбкой. Закрыв за ней дверь, он прошествовал по комнате на свое место.
Энн обнаружила, что сжимает сплетенные пальцы и произносит про себя короткую молитву, чтобы быть в состоянии сделать доброе дело и спасти Майру от… этого.
— Вы позволите мне сказать, какой очаровательной я нахожу Майру? — спросил он с легкой фамильярностью, насторожившей Энн еще больше. |